Feliz 2014

23 12 2013

cefiro1.JPG



La orquesta de Siero OCAS, con música griega

16 12 2013

Artículo de María de Paz

Esta pasada semana pudimos disfrutar en Asturias de un espectáculo único: la simbiosis de músicas tradicionales del mundo tocadas por una orquesta que se denomina “de cámara”, pero que en realidad es prácticamente una orquesta sinfónica. Se trata de la OCAS (Orquesta de Cámara de Siero). Durante los últimos años han llevado a cabo proyectos de cooperación internacional con varios países, denominados VÍNCULOS .

El pasado verano estuvieron en la isla de Creta, donde actuaron junto a músicos locales con gran éxito, como se puede ver en los siguientes vídeos:

Haínides, nombre de un grupo musical que hace referencia a los jóvenes que en época de la ocupación otomana huían a las montañas para combatir desde allí a los invasores, pero no organizados en grupos sino de forma individual. El término “haín” es al parecer de origen persa y significa “traidor”, ya que así los denominaban los otomanos. La canción se titula “Mar amargo”

Kontiliés de Kaloyeridis, música tradicional de la zona oriental de Creta, compuesta por el violinista Stratís Kaloyeridis (1883-1960).

Kontiliés es la denominación de los ritmos cretenses en los que se suelen insertar los pareados de quince sílabas típicos de las “matinadas”.

Pero el periplo griego de la OCAS no se limitó a la isla de Creta sino que también actuaron en Atenas, concretamente en la clausurada sede de la ERT (la televisión estatal griega). De su estancia en la capital podemos destacar el llamativo flashmob que realizaron interpretando el famoso “Zorba” de Theodorakis.

Estas son tres de las piezas con las que nos ha  deleitado esta semana la OCAS, dirigida por Manuel Paz y acompañada por los músicos cretenses Yannis Petrakis (violín) y Mijalis Stavrakakis (mandolina y voz) en los conciertos de Pola de Siero, Oviedo, La Fresneda y Mieres. A ellas podemos añadir dos melodías cretenses de las que no tenemos vídeos (de momento), concretamente un fragmento del poema renacentista “Erotócrito” de Vicenzo Cornaro y otras “Kontiliés” con versos de tema variado que finalizaban con el trepidante ritmo del maleviziotis. Una verdadera maravilla.



Música de Creta en Pola de Siero, Oviedo, La Fresneda y Mieres

13 12 2013

La Orquesta de Cámara de Siero (OCAS), reciente ganadora del Premio Serondaya a las Artes y de los Premios de la Crítica de la RPA, presentará un programa de músicas del mundo y músicas griegas hechas en Asturias, acompañada por los músicos helenos Mihalis Stavrakakis (voz y mandolina) y Ioannis Petrakis (violín).Orquesta de Cámara de Siero (OCAS)

Mihalis Stavrakakis: voz y mandolina

Ioannis Petrakis: violín

Manuel Paz: Director

En el verano de 2013, la OCAS llevó su proyecto de cooperación internacional, “Vínculos”, a Grecia. Durante 22 días, la orquesta ofreció conciertos en numerosos pueblos de la isla de Creta y también en Atenas, donde actuó en la sede de la ERT, la clausurada televisión pública griega en la que los trabajadores despedidos mantenían un encierro.

De todo ese proyecto, la OCAS se trajo a Asturias músicas maravillosas, que mostrará en este concierto. Y para la ocasión, además, estará acompañada por dos músicos helenos que acompañaron a la OCAS en su periplo griego y que son emblemáticos en su tierra: Ioannis Petrakis y Mihalis Stavrakakis.

Un concierto alrededor músicas del mundo, también de nuestra Asturias.

Cartel concierto Creta OCAS

Martes 10 DICIEMBRE 2013. Día Internacional de los Derechos Humanos
20:30 h. Auditorio de Pola de Siero

Miércoles 11 DICIEMBRE 2013. Día Internacional de los Derechos Humanos
Inicio del acto: 19:30 h. / Concierto: 20:30 h.
Sala de Cámara del Auditorio “Principe Felipe” OVIEDO
Organiza: No habrá paz sin las mujeres
Gobierno del Principado de Asturias · Agencia Asturiana de Cooperación Internacional / Ayuntamiento de Oviedo

Viernes 13 DICIEMBRE 2013
19:30 h. · Centro Cultural de La Fresneda

Sábado 14 de diciembre de 2013

Horario: 20:00 h.

Precio: 10€

Lugar: Auditorio Teodoro Cuesta, Mieres



Artículo de “Psilicosis” sobre la presentación de “La novia de Aquiles” de Alki Zei en Gijón

4 12 2013
Juan Manuel Baños, Pedro Guil y Coralia Pose.


Alki Zei

Buenos días. Noticia fresca, porque acabo de llegar de Gijón con ella, creo que es lo más fresco que he escrito aquí, ¡de la mar al plato!. Como no me da tiempo a editarla para la hora prevista, publicaré lo que tenga e iré añadiendo más cosas hasta la hora del catre.

Ayer, lunes día 2, a las siete de la tarde, en el antiguo Instituto Jovellanos, Coralia Pose y Pedro Guil, traductores, introducidos por Juan Baños, de Céfiro, la Asociación Asturiana de Profesores de Latín y Griego que organizaba el evento en Gijón, presentaron la novela de Alki Zei, La novia de Aquiles, publicada por Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, con la intervención de la autora a través de videoconferencia.

La novela tuvo su puesta de largo en el Círculo de Bellas Artes de Madrid ayer hizo un mes precisamente.

Quizá la gijonesa fuera más íntima, los traductores estuvieron rodeados y arropados por amigos, familiares, compañeros -Coralia es traductora y Pedro filólogo-, y entusiastas del mundo griego. Y, no obstante, he visto muchas presentaciones con bastante menos público, porque nos dejaron la sala pequeña pero casi se llenó, estaríamos ¿unas sesenta personas?, a mí francamente me parece un éxito teniendo en cuenta lo poco que se lee y los escasos robinsones que se interesan por Grecia.

Coralia, con la novela traducida,  La novia de Aquiles  y  una edición  griega.

La presencia de la autora, aunque sólo fuera en “espíritu” enriqueció mucho el acto. En varios momentos se refirió Alki a la pena de no poder estar con nosotros también físicamente, pero ya debemos agradecer estos adelantos, sé que suena viejo, pero es que soy de la era del teléfono de Gila.

Transmite serenidad esta mujer fuerte que respondió con vivacidad, prontitud y gotas de buen humor, a la batería de preguntas que Pedro se encargó de formularle en castellano y en griego. Ella contestaba en su idioma y Coralia traducía.
En ese sentido no fue tampoco una presentación típica donde van interviniendo los actores cuando les toca el turno, para callarse después, fueron haciendo todo como enfrentaron la traducción, a cuatro manos.

Ilías Vénesis era el siguiente autor al que pensaba dedicar su espacio en esta etiqueta de Escritores 
griegos,  pero cambiaré el objetivo y colocaré en su lugar a una autora. Entonces, cuando lea la novela, le dedicaré el tiempo y el espacio que merece.

Me quedé con las ganas de preguntarle si su historia tenía algo que ver con Tierras de sangre (Matomena jómata), de Didó Sotiríu, mi novela preferida de la moderna literatura griega, y que seguiría a Vénesis aquí según mi plan. Creo que la fatigamos lo suficiente y ya sólo me atreví a enviarle Filakia polá!…, y me emocioné, ¡toy vieyín!

Es una mujer de la resistencia que estuvo exiliada en la URSS y encontraba algún paralelismo con Didó. Después se lo pregunté a Pedro, al final de la reunión, y me enseñó una fotografía de la autobiografía de Alki, publicada en Grecia recientemente, donde aparece una imagen de Sotiríu con ella. Si no entendí mal, hay incluso parentesco entre las dos autoras. Pero esos extremos los ampliaré cuando llegue el momento y me informe mejor.

Alki Zei en el ordenador.

Para cerrar la asamblea, ya sin la presencia de Alki, Pedro nos leyó unas páginas durísimas de la novela y nos fuimos a tomar unas cañas, para sustituir la amargura del dolor por el amargor del lúpulo, que presta de otro modo.

Esta es una entrada sorpresa porque ya sabéis que tengo todo el mes programado, la prevista pasará a febrero. María de Paz, la autora de ese estupendo y completo trabajo sobre los pondios en el blog  La pasión griega, tuvo la gentileza de traernos a casa después de la presentación, y el guaje pequeño, mientras yo le hacía la cena, me pasó las fotos al ordenador, ¡todavía no aprendí!…

Y como María fue quien nos devolvió al hogar y vinimos escuchando música pondia en su coche, aprovecho para subir uno de las canciones que utilizó en su trabajo, en concreto la que cierra el capítulo III-  La Gran Catástrofe. Es un músico que le gusta y conoce personalmente y fue de los que nos puso al regreso.

ΑΛΕΞΗΣ ΠΑΡΧΑΡΙΔΗΣ.   ΧΟΡΟΣ ΧΑΛΑΙ.

 http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=NFxn7y3iRig

 

 

¡Salud y buenos libros!

Y el postre, con cariño para Pedro Guil:

Niño Segundo, guitarra. Paco Toronjo.   Fandango.

http://www.youtube.com/watch?v=1dmEywY_P-o

Ramiro