PAU Griego 2016

6 06 2016

Os transcribimos aquí el correo que hemos hecho llegar a la Universidad en relación con el examen de la opción A de Griego en la fase general y os animamos a que comuniquéis este error también de forma personal y/o a través de los vocales de vuestro centro.

Desde la Asociación Asturiana de Profesores de Latín y Griego “Céfiro” queremos transmitirte, como coordinadora de Griego, la inquietud que ha provocado entre alumnos y profesores el error existente en el examen PAU de Griego de la fase general, opción A, donde la nota aclaratoria de una forma verbal dice que se trata de un aoristo cuando en realidad debería decir “imperfecto”.

Nos preocupa que el intento de traducir la forma tal como indica la nota haya podido confundir a los alumnos y, en lugar de ayudar, les haya perjudicado además de restarles tiempo. Por eso, solicitamos que esto se tenga en cuenta en el momento de la corrección.

Atentamente,

La directiva de Céfiro

Estadísticas Este artículo ha sido visitado  550  veces


Acciones

Informaciones

Un comentario a “PAU Griego 2016”

27 06 2016
Dolores Utrera (19:57:32) :

Al hilo de esta entrada, referida a los exámenes P. A. U. de Griego (junio de 2016), y a modo de comentario general sobre las citadas pruebas, lo siguiente:

- Los exámenes me han parecido en esta convocatoria mucho más ajustados a los conocimientos que los alumnos logran manejar en dos años de estudio de Griego Clásico; más “realistas” en cuanto a la gramática que ellos manejan, a su caudal léxico (me refiero a las preguntas de etimología) y también acertados en la parte de Literatura (aunque aquí no ha habido problemas nunca, al menos que yo recuerde).
-Quiero señalar que los textos elegidos que no son de Esopo tienen una trama narrativa que facilita la traducción; nuestros alumnos están más acostumbrados a la “acción” que a los textos de carácter filosófico (por ejemplo); este último tipo les resultan muy difíciles de traducir.
- Por último, agradecer que se mencione la fuente del fragmento, algo que no ocurre en los exámenes de Latín y que, en mi opinión, es necesario e incluso obligado, dado que entre filólogos estamos. Sólo señalar que se “adelantó” una posición la “e” de “Areopagítico” en Lisias…

Dado que las notas se publicaron ya hace unos días, comentar que las medias de Asturias son buenas en Griego, probablemente porque los exámenes están bien “calibrados”; esto nos facilita mucho la labor en los institutos a la hora de ofrecer y defender la materia, máxime si se acerca un cambio de rumbo en las pruebas de acceso el curso próximo (algo que tiene a los alumnos muy preocupados).

Espero fervientemente que sigamos en esta senda, realista y ajustada.

Enviar un comentario


*
Para demostrar que eres un usuario (no un script de spam), introduce la palabra de seguridad mostrada en la imagen.
Anti-Spam Image