THE STUD FARM SAMBATA

30 10 2013

On our first day in Romania, apart from the academic issues, we could vistit THE STUD FARM SAMBATA. 15 Km from the foot of the mountains, there is an impressive estate with well maintained stables and large meadows around a 18th century castle built by Brukenthal.

En nuestro primer día en Rumania, además de las cuestiones académicas, pudimos visitar la granja de cría de caballos de Sambata. A  15 km al pie de las montañas, hay un impresionante sitio con unos establos muy bien conservados junto con extensas praderas alrededor de un castillo del siglo XVIII construido por Brukenthal.

In 1874 the Lipizanner breed was tranferred to this part of the former Austro-Hungarian empire because of the favorable climate.

En 1874, el criador Lipizanner s transladó a esta parte del primer Imperio Astro-Húngaro a causa del clima.

The bloodline created in 1578 in Lipita have withstood many hardships over the centuries. Seven bloodlines are maintained in the Sambata breed: MAESTOSO, NEAPOLITANO, FAVORY, CONVERSANO, PLUTO, SIGLARY-CABRIOLA and TULIPAN.

La línea de sangre creada en 1578 en Lipita ha resistido muchas dificultades durante siglos. Siete líneas de sangre se mantienen en la cría de Sambata: MAESTRO, NEAPOLITANO, FAVORY, CONVERSANO, PLUTO, SILARY-CABRIOLA y TULIPAN.

Classsic show horse, as the Vienna Court Riding School,  provided by the Lipizanner, the supreme horse for training, riding and highly prized as harness horse for all over the world.

Los clásicos espectáculos ecuestres, como los de la Escuela Ecuestre de Viena, está presentes gracias a Lipizanner, el caballo supremo para entrenar, cabalgar y con un importante número de premios como el caballo con arneses por excelencia en todo el mundo.

Riding tourism has recently proved that the noble Lipizanner can be a friendly partner for leisure and long distance trails.

El turismo de equitación ha podido comprobar en los últimos tiempos que el noble Lipizanner es un cordial compañero tanto para el placer como para los largos recorridos a través de los senderos.



KPUP SCHOOL TOUR VISITING LESSONS IN COLEGIUL NATIONAL RADU NEGRU, FAGARAS

28 10 2013

 On Wednesday, 9 October, after our introduction to school authorities and the presentation of the Romanian school system, the KPUP Comenius team made a school tour visiting lessons.

El miércoles, 9 de octubre, después de la bienvenida de las autoridades del Centro y de la presentación del sistema educativo rumano, los equipos KPUP Comenius hicimos un tour por la escuela visitando deferentes clases.

COLEGIUL NATIONAL RADU NEGRU: “For those who want to learn”

COLEGIO NACIONAL RADU NEGRU: “Para aquellos que quieren aprender”

The English laboratory: modern and inspirational

The Physics laboratory: effective and efficient.

The Mathematics laboratory: highly motivating and significant for our school.

The Chemistry laboratory: historic, practicable and suitable.

The Computer Science laboratory: informational, instructional and enlightening.

El laboratorio de Inglés: moderno e inspirador.

El laboratorio de Física:  efectivo y eficiente

El laboratorio de Matemáticas: altamente motivador y significativo para nuestra escuela

El laboratorio de Química: histórico, práctico y adecuado.

El laboratorio de Informática: instructivo e ilustrativo



SAMBATA MONASTERY

25 10 2013

KPUP Comenius team had the opportunity to visit the Sambata Monastery, located very near our accomodation in Romania.It was built between the 17th and the 18th century by the Wallachian Prince Brancoveanu, who was decapitated by the Turks.

El equipo KPUP Comenius tuvo la oprtunidad de visitar el Monasterio de Sambata, ubicado muy cerca de donde teniamos nuestra residencia en Rumania. Fue construido entre los siglos XVII y XVIII por el príncipe valaquio Brancoveanu, que fue decapitado por los turcos.

Burned by the Austro-Hungarians in 1785, rebuilt between 1926-1936, the site is the most imposing orthodox monastery in the Transylvanian area and a center of spirituality and culture.

Fue destruido por el fuego por los Astro-Hungaros en 1785, se volvió a construir entre 1926-1936, es el más importante monasterio ortodoxo en el área transilvana y un centro cultural y espiritual.

The school for icons painted on glass under the care of the monks and the collection of 17th-19th century icons is the nucleus of a traditional artistic heritage characteristic for Fagaras Country.

La escuela de iconos pntada sobre vidrio bajo el cuidado de los monjes y la collección de iconos de los siglos XVII y XVIII son el núcleo de una tradición hereditaria artística del condado de Fagarás.



SCHOOL PRESENTATIONS IN COLEGIU NATIONAL RADU NEGRU

22 10 2013

On our first day at school, each country presented the rest of KPUP Comenius participants a presentation about history, culture and education from each school.

En nuestro primer día en el Centro, cada país presentó al resto de los participantes en el proyecto KPUP Comenius una presentación sobre la historia, la cultura y la educación de cada una de las escuelas.

These are the presentations:

Estas son las prsentaciones:

Esta película necesita Flash Player 7

TURKISH PRESENTATION

PRESENTACIÓN DE TURQUÍA

Esta película necesita Flash Player 7

ROMANIAN PRESENTATION

PRESENTACIÓN DE RUMANIA

Esta película necesita Flash Player 7

SPANISH PRESENTATION

PRESENTACIÓN DE ESPAÑA

Esta película necesita Flash Player 7

SWEDISH PRESENTATION

PRESENTACIÓN DE SUECIA



KPUP STUDENTS CONTEST ON THE TRIPS.GROUP WORK:CREATING POSTERS

19 10 2013

One of the KPUP activities that Comenius students did in our visit to Colegiul National Radu Negru was a students contest, on the topic of the presentation of the trips and places  we were going to visit in the following days, en Rumanía:

- Sighisoara

- Brasov

- Bran Castle

- Sibiu

- Transfarasan

Uno de las actividades KPUP que los alumnos Comenius hicieron en nuestra visita al Colegio Nacional Radu Megro fue una competición de carteles presentando los viajes y lugares que íbamos a visitar los días siguientes en Rumania.

- Sighisoara

- Brasov

- Bran Castle

- Sibiu

- Transfarasan

It was a group work in which each team was composed by a member of the different KPUP project  countries.

Se trataba de un trabajo en grupo en el que cada equipo estaba compuesto por un miembro de los diferentes países del proyecto KPUP.

These are some of the results:

Estos son algunos de los resultados:

All the teams won their prize.

Todos los equipos resultaron ganadores



COMENIUS COORDINATORS MEETING IN FAGARAS; ROMANIA

17 10 2013

On Wednesday, 9th October, the Comenius Coordinators from the five countries involved in this Comenius project (Romania, Sweden, Turkey, Lithuania and Spain): “Knowing the past to understand the present” (KPUP) held a meeting to evaluate the development of the project, up to now, and to decide the future  arrangements necessary for a successesful project.

We considered the following aspects:

1. Problems found in organizing Romania visit

2. Activities to be developed in our schools in the next four months.

3. Organization of mobilities to Lithuania.

4. Final meeting in Asturias and Final evaluation of the project.

5. Perspective of future of the  Comenius KPUP association.

CONCLUSIONS:

1. Any of the coordinators  found any difficulty neither in the organization of the Romanian visit, nor in the preparation of the different activities to develop in Collegiul National Radu Negru (plays, power point presentations) , neither in the selection of students for the mobility. We all thank our Romanian cooordinator, Jenny Bica her efforts in organizing this visit and our KPUP attactive programme of activities to know the past to understand the present.

2. We all agree that in the next four months we were going to work on preparing the activitities the activities to carry on in Lithuania and to advance in our reports on our previous KPUP work (web pages, blogs, written reports for the KPUP magazine), apart from spreading among the rest of our students the activities we were developing in Fagaras.

3.  The dates for the KPUP students and teachers mobility to Lithuania are: from 24th to 30th March. This time we are going to focus our work on arts, music and cooking as a means to know tthe past to understand the present.

4.The date for our final meeting in Asturias (Spain) will be the first week of June (from 2nd to 8th June). No Swedish students will attend this call because of the final exams in their country. During this final meeting we agree to ellaborate the final report of our KPUP project all together.

5. Finally, the coordinators agree to think, in our respective schools,  on the  possibility of continuing in the future with our Comenius Association and to talk about it in Lithuania.

El miércoles, 9 de octubre, los coordinadores Comenius de los cinco países implicados en el proyecto Comenius (Rumanía, Suecia, Turquía, Lituania y España): “Conocer el pasado para entender el presente” (KPUP) celebramos una reunión para evaluar el desarrollo del proyecto, hasta el momento, y decidir las decisiones futuras necesarias para el éxito del proyecto.

Tratamos los siguientes aspectos:

1.Dificultades encontradas en la organización de la visita a Rumania. 

2. Actividades que se van a desarrollar en los respectivos centros en los próximos cuatro meses.

3. Organización de la movilidad a Lituania.

4. Encuetro final en Asturias y evalación final del proyecto.

5. Perspectivas de futuro de la asociación Comenius KPUP.

CONCLUISIONES:

1. Ninguno de los coordinadores encontró ninguna dificultad en la organización de la visita a Rumania, ni en la preparación de las actividades que se iban a llevar a cabo en el Colegio National Radu Negru (representaciones, presentaciones en power point), ni en la selección de alos alumnos para la movilidad. Todos agradecimos a nuestra coordinadora rumana, Jenny Bica, por el esfuerzo en organizar la visita y nuestro atractivo programa de visitas para conocer el pasado y entender el presente. 

2. Todos estuvimos de acuerdo en que en los próximos cuatro meses íbamos a trabajar en las actividades que se iban a llevar a cabo en Rumania y a avanzar en nuestros reportajes  sobre nuestro KPUP trabajo previo (páginas web, blogs, artículos para la revista KPUP), además de difundir entre todos los estudiantes las actividades que se estaban desarrollando en Fagarás.

3. Las fechas para la movilidad de estudiantes y profesores  a Lituania son: del 24 al 30 de marzo. Esta vez vamos a centrar nuestro trabajo en el arte, la música y la cocina como medio de conocer el pasado para entender el presente. 

4. Las fechas para nuestro encuentro final en Asturias (España) serán la primera semana de junio (del2 al 8 de junio). Ningún estudiante sueco participará en esta movilidad por encontrarse inmersos en los exámenes finales. En el trancurso de este encuentro final acordamos elaborar todos junto el informe final del proyecto KPUP.

5. Finalmente, los coordinadores acordamos pensar en nuestro respectivos centros las posibilidades de continuar en el futuro con nuestra Asociación Comenius y exponer nuestras ideas en Lituania.



INTRODUCTION TO SCHOOL AUTHORITIES AND ROMANIAN SCHOOL SYSTEM

11 10 2013

This is our first day in Fagaras, in Colegiul National Radu Negru. It is our first official meeting in Romania. We are nervous and anxious to meet our KPUP colleagues and also to know our partner host school: Colegiul National Radu Negru

Este es nuestro primer día en Fagaras, en el Colegio Nacional Radu Negro. Esta es nuestra primera cita oficial en Rumania. Estamos nerviosos y deseosos de conocer a nuestros compañeros KPUP y también de conocer a nuestra escuela afitriona: Colegiul National Radu Negru

There was previous time for photographs, smiles, introductions of students from the different associated countries and for receiving a warm welcome from the part of Romanlian students from our host school in this Comenius Project.

Hubo tiempo para fotos, sonrisas, presentaciones de estudiantes de los diferentes países asociados y para recibir una calurosa bienvenida por parte de los alumnos y alumnas de nuestra escuela anfitriona en este Proyecto Comenius.

After the welcome words and reflection about this Project from the part of our Comenius Coordinator in Romania: Eugenia Bica, we were welcome from the headmaster of Colegiul National Radu Negru, teachers and students that presented us the school system in Romania and other aspects of educational system in this school.

Después de las palabras de bienvenida y la reflexión sobre este Proyecto por parte de nuestra coordinadora Comenius en Rumania: Eugenia Bica, fuimos recibidos por el Director del Instituto Colegiul National Radu Negru, los profesores y alumnos y alumas que nos presentaron el sistema educativo rumano y algunas otras curiosidades de este Centro

Headmaster: ION BOGDAN

Director: ION BOGDAN

Students who made the school presentation: ALEXANDRA NISTOR , CRISTIAN BOTU

Alumnos que hicieron la presentación sobre el Centro: ALEXANDRA NISTOR y CRISTIAN BOTU 

Students who made Fagaras Presentation: ADRIANA MUSAT, HORATIU SZALAD

Alumnos que hicieron la presentación de Fagaras: ADRIANA MUSAT, HORATIO SZALAD

Teacher who introduced the educational system: ALINA MANDUC

Profesora que presentó el sistema educativo: ALINA MANDUC



KPUP COMENIUS PARTICIPANTS IN ROMANIA ON TV

10 10 2013



KPUP COMENIUS TEAM TRAVELLING TO FAGARAS; ROMANIA

9 10 2013

It has been a very long journey but we finally arrived at Fagaras, Romania, at two oclock in the morning, on 8th October.

Ha sido un largo viaje para llegar a nuestro destino, Fagarás, en Rumania, a las dos de la mañana del 8 de octubre.

We first travelled by train to MADRID. Then a first plane to MUNICH, and a second plane to SIBIU. There we met our KPUP Comenius mates from Lithuania. Marcella (Romanian Comenius teacher and some Romanian students gave us a warmth welcome, at the airport

Primero viajamos a MADRID en tren. Después un primer avión hasta MUNICH y un segundo avión hasta SIBIU. Allí nos encontramos con nuestro compañeros KPUP Comenius lituanos. Marcella (una profesora Comenius umana) y algunos estudiantes rumanos nos dieron una calurosa bienvenida, en el aeropuerto.

After that, we took a bus to FAGARAS for an hour and a half.  We were really tired when we, at last, could have some warm rest.

Después cogimos un autobús hasta Fagarás durante hora y media. Estabamos realmente cansados cuando, por fin, pudimos descansar calentitos.

During our visit to Romania we are staying in a very nice and peaceful mountain ressort called VILA CRISTIAN, sorrounded by splendid mountains and a beautiful landscape.

Durante nuestra visita a Rumania nos alojamos en un bonito y tranquilo complejo turístico de montaña llamado VILA CRISTIAN, rodeado de esplendidas montañas y un precioso paisaje.

This is our bus in Romania

Este es nuestro autobús para nuestras visitas en Rumania



THINGS WE ARE GOING TO SEE NEXT WEEK, IN KPUP ROMANIA

6 10 2013

 Things we are going to see next week, in KPUP Romania.

Thanks Jenny and the KPUP Romanian team

Esto es lo que el equipo KPUP Comenius va a visitar la semana que viene.

Gracias Jenny y el equipo Comenius de Rumania.

Esta película necesita Flash Player 7