Sighisoara, Thursday 10 Oct. 2013

2 12 2013

On Thursday, 10 October, the KPUP Comenius team visited Sighisoara. Sighisoara is a popular tourist destination, due to its well-preserved old town.

El viernes,10 de octubre, el equipo KPUP Comenius visitó Sighisoara. Sighisoara es un destino popular turístico por su famoso y bien conservado centro histórico.

It is located in the historic región of Transylvania, with a population 0f 26,370 according to the 2011 census. It was attested in 1191. It is considered to be the most popular beautiful and well preserved inhabited citadel in Europe (and we all agree that´s true), with an authentic medieval architecture. The town is made up in two parts. The medieval stronghold was built on top  of a hill and is known as the “Citadel” (Cetate). The lower town lies in the valley of Târnava Mare river.

Está situado en la histórica región de Transilvania, con una población de 26.370 habitantes con respecto al censo de 2011. Los primeros documentos de fundación darán de 1191. Es considerada como la ciudad más bonita y mejor conservada de Europa (y todos estuvimos de acuerdo) con una auténtica arquitectura medieval. La ciudad esta construida en dos partes. La parte medieval está construida e lo alto de a cima y es conocida como la ciudadela (Cetate). La parte inferior está en el valle del río Târnava Mare .

During the 12th, German craftsmen and merchats known as the Transylvanian Saxons were invited to Transylvania by the King of Hungary to settle and deffend the frontier of his realm. The chronicler Krauss lists a Saxon settlement in present-day Sighisoara by 1191. A document 0f 1280 records a town built on the site of a Roman fort.

Durante el siglo XII, los artesamos  y los mercaderes alemanes conocidos como lo Sajones Transilvanos fueron invitados a Transilvania por el el rey de Hungría para asentarse allí y defender la frontera de reino. El cronista Krauss menciona un asentamiento en esa época en Sighisoara en 1911. Un documento de 1280 refiere una ciudad construida en el lugar de un fuerte romano.

The landmark of the city is the Clock Tower, a 64m high tower built in the 13th century. It is today a museum of history. In 1604 the tower was equipped with a wooden horologe which was remade in 1648 by Johann Kirschel. He equipped the clock with two dig dials (one on each facade of the tower) and with two groups of wooden figurines arranged in niches. The figurines are moved by the clock´s mechanism.

El centro neurálgico de al ciudad es la Torre del reloj, una torre de 64 metros de altitud construida en el siglo XIII. Hoy por hoy es un Museo de Historia. En el año 1604 la torre fue equipada con un  horologe que fue rehecho en 1648 por Johann Kirschel. El fue el encargado de equipar el reloj con dos esferas enclavadas (una en cada fachada de la torre) y con dos grupos de figuras en madera, encerradas en hornacinas. Las figuras se mueven por el mecanismo del reloj.

On the citadel side we could see the Goddessesof Peace holding an olive branch, accopanied by a drummer who is eating the hour in his bronze drum; above thenm are the Goddes of Fairness holding a balance and the Goddes of Justice with a spade accompanied by two angels representing Day and Night. Some sources say that the Justice and Fairness symbolize the fact that the town had judicial autonomy and the right to dictate capital punishment. At 6 AM the angel symbolizing the day comes out, marking the beginning of the working day and at 6 PM the angel symbolizing the night comes out carrying two burning candles in his hands and marking the end of the working day and the arrival of the evening.

En la ciudadela pudimos observar a la Diosa de la Paz sujetando una rama de olivo, acompañada de un tamborilero que da la hora con su tambor de bronce; sobre ellos, la Diosa de la Equidad sujetando una balanza y la Diosa de la Justicia con una espada acompañada por dos ángeles que representan el día y la noche. Algunas fuentes dicen que la Justicia y la Equidad simbolizan el hecho de que la ciudad tenía autonomía judicial y el derecho a dictar el castigo capital. A las 6 de la mañana, el ángel simboliza el comienzo del día, marcando el comienzo de la jornada laboral y a las 6 de la tarde, el ángel simboliza que llega la noche portando dos velas encendidas en sus manos y marcando el final de la jornada de trabajo y la llegada de la tarde.

Other interesting sights we could visit were:

  • Sigishoara Citadel : a 12th Century Saxon building. It is the historic center of the city. Still inhabited, the citadel is listed as a World Heritage Site
  • Covered Staircase: a very old Stone staircase with a wooden roof along the whole span. This leas up to the Church on the Hill and cementery
  • Church of the Hill: contains many frescoes and a crypt. Built on the location of a Roman fort. Located on te side of the hill next to it is one of the Lutheran cementeries in the city, which contains many tombstones of Germans.
  • Bust of Vlad Tepes: Located around the corner from his birthplace, within sight of the Clock Tower.

Otros sitios de interés son que pudimos visitar son:

  •  La cudadela de Sighisoara: un edificio del sigloXII. Es el centro histórico de la ciudad. Aún inhabitado, la ciudadela está nombrado monumento Patrimonio de la Humanidad.
  • La Escalera Cubierta: es una escalera de piedra muy antigua con un tejado de maderaque la cubre. Condue a la Iglesia de la Colina y al cementerio.
  • La Iglesia de la Colina: tiene frescos y una cripta. Está construida en el lugar de un fuerte romano. Está lcalizada enun lado de la colina que conduce a los cementerios luteranos de la ciudad con muchas tumbas de germanos.
  • El busto de Vlad Tepes : localizado en la esquina de su lugar de nacimiento, con vistas a la Torre del reloj.

This city played and important strategic and comercial role at the edges of Central Europe for several centuries. Sighisoara became one of the most important cities of Transylvania, with artisans from throughout the Holy Roman Empire visiting the settlement. The German artisans and craftsmen dominated the urban economy, as well as building the fortifications protecting it.

Esta ciudad jugó un importante papel, estratégico y comercial en las fronteras de centroeuropa durante varios siglos. Sighisoara se convirtió en una de las ciudades más importantes de Transilvania, con artesanos de todas partes del Imperio Romano visitando el lugar. Los artistas germanos y los artesanos dominaban la economía urbana, así como construían fortificaciones para protegerla.

The Wallachian prince Vlad Dracul (father of Vlad the Impaler (Drácula), who lived in exile in the town, let coins to be minted in the city and issued the first document listing the city´s Romanian name, Sighisoara. The Romanian name is first attested in 1435, and derives from the Hungarian Segesvár, where vár is “fort”

El príncipe de Valaquia Vlad Dracul (padre de Vlad, el Empalador, Drácula), que vivió en exilio en la ciudad, dejó monedas para acuñar en la ciudad emitió el primer documento que incluía el nombre de la ciudad rumana, Sighisoara. El nombre de la ciudad tiene su primer documento en 1435 y deriva del nombre húngaro “Segesvar”, donde “var” significa “fuerte”.

Central Sighisoara has preserved in an exemplary way the features of a small medieval fortified city, it has been listd by the UNESCO as Worls Heritage Site. Each year, a Medieval Festival takes place in the old citadel in July.

El centro de Sighisoara ha conservado de un modo ejemplar las características de las ciudades fortificadas medievales, ha sido nombrado por la UNESCO, Patrimonio Histórico de la Humanidad, en Julio tiene lugar un festival medieval en la parte antigua.

Estadísticas Este artículo ha sido visitado  866  veces


Acciones

Informaciones

Enviar un comentario


*
Para demostrar que eres un usuario (no un script de spam), introduce la palabra de seguridad mostrada en la imagen.
Anti-Spam Image