RASNOV CITADEL

3 12 2013

 RASNOV CITADEL

On Friday, 11th October the KPUP Comenius team visited Rasnov Citadel. It is a a historic monument and landmark, situated in Rasnov, Brasov County, in the immediate vicinity of Brasov. Some of us could get to the fortress by walking up the main road towards it from the bus stop, then passing through an archway with a little café inside. There are steep stairs going up the hillside near the café. These stairs disappear in part and on some patches you are walking on steep slippy rocks. On the other hand, some other KPUP lazy or tired Comenius (the Spanish coordinator was one of them) paid to take a little train pulled by a tractor up.

El viernes, 11 de octubre el equipo KPUP Comenius visitó la Ciudadela de RAsnov. Es un monumento histórico y emblemático, situado en Rasnov, en el Condado de Brasov, muy cerca de Brasov. Algunos de nosotros llegamos a la fortaleza subiendo por la carretera principal a pie desde la parada de autobús, atravesando un arco con un pequeño café en el interior. Hay unas escaleras empinadas cerca del café. Estas escaleras desaparecieron en parte y en algunos casos hay que caminar sobre unas empinadas y resbaladizas piedras. Por otro lado, algunos otros miembros del equipo KPUP Comenius, más vagos o cansados (la coordinadora española una de ellas) pagaron para coger un pequeño trencito empujado por un tractor.

The fort has a museum inside, open from 8am to 8pm, but the best thing is to feel free and happy just to enjoy the views and look at the fortress walls.

El fuerte tiene un pequeño museo en el interior, abre de ocho de la mañana a ocho de la noche, pero lo mejor es sentirse libre y feliz y distrutar de las vistas y mirar las murallas de la fortaleza.

The citadel was built as part of a defence system for the Transylvanian villages exposed to outside invasions. A decisive aspect for building the citadel on the actual location was the route of the invading armies which were coming from the Bran pass and were passing through Rasnov, on their way to Burzenland. The  only chance of survival for the inhabitants of the área, inclusively from Cristian and Ghimbav was the refuge inside the citadel. Compelled to stay there for decades, the people of Rasnov and the nearby villages turned the fortification into a dwelling. The medieval citadel of today is considered to be built between 1211 and 1225, during the rule of Teutonic Knights in Burzenland, although there is no evidence in this respect.

In 1850, due to the political situation and the diminution of the citadel´s defensive role, the fortification is abandoned, becoming a ruin. There was only one guard left who had to announce the outbreak of fires by tooling a bell. Because of the two World Wars and set up of the communist regime in Romania, the citadel is restored for the first time in the years 1955-1956.

La ciudadela fue construida como parte de un sistema de defensa de los pueblos Transilvanos expuestos a las invasores externos. Un aspect decisivo para la construcción de la ciudadela en la localización actual era la ruta de los ejércitos invasores que llegaban desde Bran y pasaban a través e Rasnov, de camino a Burzenland. La única posibilidad de supervivencia para los habitantes del área, incluidos Cristian y Ghimbav era el refugio dentro de la ciudadela. Obligados a permanecer allí durante décadas, la gente de Rasnov y de los alrededores transformó la cfortificación en una vivienda. La ciudadela medieval de hoy fue construida entre 1211 y 1225, durante el gobierno de los caballeros teutónicos de Burzenland, aunque no hay evidencia en este sentido.

En 1850, debido a la situación política y a la reducción  del papel defensivo de la ciudadela, la fortificación es abandonada, convirtiéndose en una ruina. Sólo quedaba un guardia que tenía que anunciar los avisos de incendio , tocando una campana. Con motivo de las dos guerras mundiales y el sentamiento del régimen comunista en Rumania, se restaura la ciudadela por primera vez en los años 1955- 1956.

THE FOUNTAIN LEGEND

The absence of an internal wáter source leads to the limitation of a long term resistence. Because of this lack, it has been decided to start the digging of a well in the rocky soil, in 1623. The legend around the fountain says that during a siege, the inhabitants of the citadel made two Turkish prisioners dig a fountain in the middle of the citadel in order to regain their freedom. The captives dug for 17 years, during which time they wrote verses from Quran on the well walls which can be seen even today. The fate of the prisioners is not certain, some saying that the have been released, and others that they have been killed. The well was used until 1850 because of a broken wheel that caused its  abandonment. The elders from Rasnov believe that deep in the fountain lies a treasure old of at least 300 years. However, recently alpinists have narrowly explored the well, without finding any trace of it.

LA LEYENDA DE LA FUENTE

La ausencia de una fuente interna de agua condujo a la limitación  de la resistencia a largo plazo. Por causa de esta carencia , se tomó la decisión de excavar un pozo en el suelo rocoso, en 1623. La leyenda sobre a fuente dice que durante un cerco, los habitantes  de la ciudadela obligaron a dos prisioneros turcos a cavar una fuente en medio de a ciudadela para obtener su libertad. Los cautivos cavaron durante 17 años, y en ese tiempo escribieron versos del Corán en el pozo que todavía se pueden ver hoy. El pozo se usó hasta 1850 ya que una rueda rota produjo su abandono. La gente mayor de Brasov cree que en el fondo del pozo se esconde un antiguo tesoro de hace 300 años. Sin embargo, recientemente unos alpinistas han explorado estrechamente el pozo, sin encontrar ninguna huella de ello.

THE FEUDAL ART MUSEUM

Inside the citadel there is a museum which briefly presents slices from the local history, area´s habits and crafts, and also gathers pieces and weapons from te inhabitants past. The exhibition contains the following section: document photocopies, weapons, tools, stamps and period objects.

EL MUSEO DE ARTE FEUDAL

Dentro de la ciudadela hay un museo que de forma concisa presenta retazos de la historia ocal, el hábitat del área y la artesanía, y también reúne piezas y armas de los habitantes del pasado. La exposición consta de las siguientes secciones: fotocopias de documentos, armas, herramientas, sellos y objetos  la época.

Estadísticas Este artículo ha sido visitado  792  veces


Acciones

Informaciones

Enviar un comentario


*
Para demostrar que eres un usuario (no un script de spam), introduce la palabra de seguridad mostrada en la imagen.
Anti-Spam Image