CITY GATE: HOTEL VIESBUTIS

31 03 2014

 

In our staying in Vilnius, the KPUP Comenius teams are accommodated in the Hotel City Gate, in the Old Town close to the Gates of Dawn (the 16th century) which is one of the most outstanding historical, cultural and religious objects in Vilnius.

En nuestra estancia en Vilnius, los equipos KPUP Comenius nos alojamos en el Hotel City Gate, en el Casco Antiguo, cerca de la Puerta de la Aurora (siglo XVI que es una de las referencias istórivas, culturales y religiosas de Vilnius.



SEMINAR OF LITHUANIAN NATIONAL FOOD & ENTER AT CIOP-CIOP

28 03 2014

 

In the evening of the 25th March KPUP Comenius teams could enjoy a very funny and productive activity. We could learn how to cook Lithuanian food guided by the chef Dovile and after, we could taste that food in a very relaxed atmospehere, dancing and singing traditional songs from our countries.

La tarde del 25 de marzo, los equipos KPUP Comenius pudimos disfrutar de una divertida y productiva actividad. Pudimos aprender cómo cocinar comida litauana guiados por el chef Dovile y después, pudimos saborear esa comida en un ambiente relajado, bailando y cantando canciones tradicionales de nuestros países.

This was the menu:

* Smoked sturgeon fis horseradish and grikiai pop corn

* Angus beef steaks, grilled beetroot potatoes, spring onions mouse.

* Muffins with apples and lithuanian cranberries sauce.

Este era el menú:



GEDIMINAS CASTLE AND MUSEUM

28 03 2014

Dating from the 13th century the caste was rebuilt in 1419 by Grand Duke Vytautas following the great fire of Vilnius. In 1610 it was used as a prison for the ruling classes, and during the 1655-1661 occupation the towers and defensive walls were almost completely destroyed, with serious albeit only partial restoration work beginning (presumably by the Poles) as late as 1930.

El castillo, que data del siglo XIII, fue reconstruid en 1419 por el gran duque Vytautas después del gran incendio de Vilnius. En 1610 se usó como prisión para la clase dirrigente, y durante la ocupación de 1655-1661 las torres y los muros defensivos fueron prácticamente destruidos, aunque se empezaron algunos trabajos de restauración  en 1930 (presumiblemente por los polacos).

Inside the tower itself finds models of the castle as it was in the 14th and 18th centuries plus other miscellneous bits and pieces concerned with the building´s history and knights in dented armour.

En el interior de la torre se pueden encontrar modelos del castillo como era en los siglos XIX y XVIII más otras curiosiades con respecto a la historia de la torre, junto con armaduras de caballeros.

We coud also enjoy magnificent views of Vilnius after the walk to the top.

También pudimos disfrutar de las magnificas vistas desde lo alto del paseo.

Gediminas (c.1275 – December 1341) was Grand DuKE of Lithuania from 1315 or 1316 until his death. He is credited with founding this political entity and expanding its territory which, at the time of his death, spanned the area ranging from the Baltic Sea to the Black Sea. Also seen as one of the most significant individuals in early Lithanian history, he was responsible for both building Vilnius, the capital of Lithuania, and the establishment of a dynasty that can be traced to other European monarchies such as Poland, Hungary and Bohemia.

Gediminas (c.1275 - diciembre 1341) fue el Gran Duque de Lituania desde 1315 o 1316 hasta su muerte. Se le atribuye la fundación de esta entidad política y la ampliación de su territorio que, en el momento de su muerte, se extendió por la zona que va desde el Mar Báltico hasta el Mar Negro. También se ve como una de las personas más importantes en la historia de Lituania, él era responsable tanto de la construcción de Vilnius, capital de Lituania, como del  establecimiento de una dinastía que se puede remontar a otras monarquías europeas, como Polonia, Hungría y Bohemia.

According to a tale, tired after a busy hunting day, Geiminas had a prophetic dream about an iron wolf howling on a top of the hill. When he asked a krivis (a pagan priest) Lizdeika for an explanation of the dream, he was told that he must build a castle on the top of that hill, which is strategically surrounded by three rivers (Neris, Vilnia, and Vingria (now underground)) and a grand city around that hill, so that “the iron-wolf-like sound about this great city would spread around the world”. Some versions of this tale state, that for his advice, Lizdeika was given a name of Radziwill. The derivative of a Lithuanian name Radvila has also been interpreted as derived from the Belarusian word “радзіць” or Polish “radzi” (meaning “advises”). (The Lithuanian word for “wolf” is vilkas.)

 Según un relato, cansado después de un día de caza ocupado, Geiminas tuvo un sueño profético acerca de un lobo de hierro en la cima de la colina. Cuando le preguntó a un krivis (un sacerdote pagano) Lizdeika, para una explicación del sueño, se le dijo que debía construir un castillo en la cima de la colina, que está rodeada por tres ríos estratégicamente situados (Neris, Vilnia y Vingria (ahora metro) y una gran ciudad alrededor de la colina, por lo que “el sonido del lobo de hierro de esta gran ciudad se extendería por todo el mundo”. Algunas versiones de este cuento dicen que, por sus consejos, a Lizdeika se le dio un nombre de Radziwill. El derivado de un nombre lituano Radvila también se ha interpretado como derivado de la palabra de Belarús “радзіць” o polaco “Radzi” (que significa “asesora”). (La palabra lituana para  “lobo” es vilkas.)



SHOWING THE SCHOOL: Avizieniu Gymnasium

27 03 2014

“Education is the first step to something better” (W. Phillips)

“La educación es el primer paso para algo mejor” (W. Phillips)

After beeing introduced to the admnistration authorities of Avizieniu Gymnasion, the KPUP Comenius partners could see different lessons from History, Maths, Biology, Russian, Polish, English, Pysics…… that were been taught at the school this morning.

Después de presentarnos a las autoridades educativas del Avizieniu Gymnasium, los socios del KPUP Comenius pudimos ver las distintas clases de Historia, Matemáticas, Ruso, Polaco, Inglés, Física…. que se estaban impartiendo en el Centro esa mañana.



COMENIUS POSTERS PRESENT IN AVIZIENIU GYMNASIUM

27 03 2014

 In our visit to school we could find these nice and interesting posters about the KPUP Comenius project: “Knowing the past to understand the present” All the country partners had its representation here.

En nuestra visita al Centro descubrimos estos bonitos e interesantes posters sobre el proyecto KPUP Comenius ” Conocer el pasado para entender el presente”



FIRST DAY: MEETING THE SCHOOL: Avizieniu Gymnasium

27 03 2014

 In our first day in Vilnius the KPUP Comenius partners from Sweden, Turkey, Romania and Spain went to meet our Lithuanian Comenius host partner: Avizieniu Gymnasium

En nuestro primer día en Lituania, los socios del KPUP Comenius de Suecia, Turquía, Rumanía y Espala fuimos a conocer a nuestro socio y anfitrión: AvizieniuGymnasium.

We were introduced by the school authorities and they explained some interesting things about the School and the Lithuanian educational system.

Fuimos presentados a las autoridades del instituto y nos explicaron  algunas cosas interesantes sobre el Centro y sobre el sistema educativo lituano.

Avizieniu basic school was founded in 1964. A new school building was opened in 1979. The basic school was reorganized into the secondary school in 1998.

Avizieniu como escuela primaria se fundó en 1964. Se construyó un nuevo edificio en 1979. La escuela primaria se amplió a escuela secundaria en 1998.

There are students from 7 to 18 years old and it´s a bilingual school: Polish and Lituanian. Apart from those two languages they have to study English and to choose between Russian or German. So each student finishes Secondary Education speaking FOUR different languages.

La edad de los estudiantes oscila entre los 7 y los 18 años y es un Centro bilingüe: polaco y lituano. Aparte de las dos luenguas, tienen que estudiar inglés y elegir entre el ruso y el alemán. Cuando acaban la enseñanza secundaria hablan CUATRO idiomas.

MISION: To help students to perceive the contemporary world by using InformationTecnology; to teach honest rivarlry; to develop national identity; to help students choose their future career path.

MISION: Ayudar a los alumnos a precibir el mundo contemporáneo a través de las Tecnologías de la Información; a enseñar una rivalidad honesta; a desarrollar la identidad nacional; a ayudar a los alumnos a elegir su futuro profesional.

PHILOSOPHY: The child  is a value, the teacher is an educator and a witness of life justice.

FILOSOFÍA: El niño es un valor, el profesor es un educador y un testigo de la justicia de la vida.

The 1st September  is the first day of school after summer holidays.

They also offer extra curricular activities: Art, Sports, Technology and Social Education activities.

El 1 de setiembre es elprimer día de colegio después de las vacaciones de verano.

El Centro ofrece también actividades extraescolares: Arte, Deportes, Tecnología y Educación Social.

Valerija Orsevka has been the schoolmistresss since 2003.

The teaching staff -50 teachers (26 senior teachers, 17 teacher methodologists)

The school offers special educational, psychological and social assistance to students who require it, provided by a qualified psychologist, a social worker, a speech therapist, in collaboration with teachers.

At the present time 208 students in classes where Lithuanian is a native language and 120 students whose native language is Polish are taught in the gymnasium.



TO VILNIUS VIA FRANKFURT

25 03 2014

 

In this long journey to meet our KPUP Comenius partners, our next stop was Frankfurt Airport. It is amazingly huge but a lot of nice and pleasant people work there.

Después de un largo viaje para encontraros con nuestros compañeros del KPUP Comenius, nuestra siguiente parada fur Frankfurt. Es un aerouerto  sorprendemente enorme, pero mucha gente amable y agradable  trabaja allí

After Frankfurt we flew to Vilnius and after a complicated and “foggy” landing we arrived to our destiny.

Después de Frakfurt volamos hacia Vilnius y después de un aterrizaje complicado (por la niebla) llegamos a nuestro destino.



KPUP TRAVELLING TO LITUANIA. FISRT STOP: BARCELONA

25 03 2014

On 24th March, very early in the morning, the Spanish KPUP Comenious team started its journey to Vilnius to visit our Lithuanian partners at Avizinieu School.

Muy temprano, la mañana del 24 de marzo, el equipo español del KPUP Comenius  partió rumbo a Vilnius a visitar a nuestros socios lituanos de Institito de Avizinieu.

Our first stop was Barcelona, where we stayed for a whole sunny spring morning visiting some nice and interesting things:

Nuestra primera parada fue Barcelona, donde disfrutamos de una mañana soleada y primaveral en la que visitamos muchos lugares interesantes:

THE RAMBLAS / LAS RAMBLAS

THE BOQUERIA MARKET /  EL MERCADO DE LA BOQUERIA

WITH VERY OLD AND TRADITIONAL STALLS /  CON SUS PUESTOS TAN ANTIGUOS Y TRADICIONALES

LICEU THEATRE /  EL TEATRO DEL LICEO

LA ESTATUA DE COLÓN / COLON MONUMENT

THE PORT /  EL PUERTO

THE RESTAURANT “SIESTE PUERTAS”, THE OLDEST IN BARCELONA.

EL RESTAURANTE “SIETE PUERTAS”, EL MÁS ANTIGUO DE BARCELONA

AND THE GENERALIT PALACE /  Y EL PALACIO DE LA GENERALITAT.



KPUP STUDENTS VISITING LITHUANIA NEXT WEEK

18 03 2014

  

Let me introduce you the group of Spanish students from IES Valle de Aller  that  will visit our partner country, Lithuania next week, from 24th to 30th March

They are all studying 4º ESO in our school and they are the ambasssadors to present the work developed in our school about “Knowing the past to understand the present” our Comenius Project.

We are going to intoduce them one by one. First the girls:

Hi, I´m Elena

Hello, I´m Sana.

And now the boys:

Hi, my name is Pelayo

Hi, my name is Pablo

 SEE YOU VERY SOON!!!!