Jornadas Erasmus+ KA219 (Madrid)

12 10 2015

eu-flag-erasmus.jpgLos días 8 y 9 de octubre tuvieron lugar en Madrid las Jornadas de formación inicial a beneficiarios de Proyectos de Asociaciones Estratégicas sólo entre centros escolares Erasmus+ (KA219), organizadas por el Servicio Español para la Internacionalización de la Educación (SEPIE).

En España hay aprobados este año 2015  323 proyectos KA219 frente a los 250 del año 2014. España ha sido el cuarto país europeo en número total de solicitudes y el segundo en cuanto a resultados (sólo por detrás de Italia). Asturias solo tiene aprobados 7 centros educativos, tres de ellos son coordinadores y cuatro socios.

Los centros coordinadores son: IES Emilio Alarcos (Gijón),  COL Corazón de María (Gijón), y el IES Carmen y Severo Ochoa (Luarca). Los centros  socios son el CP Salvador  Vega Berros (Vega de Sariego), IES Selgas (Cudillero), COL Santo Ángel de la Guarda (Gijón) y el IES Cangas de Narcea (Cangas de Narcea).

En las Jornadas tuvimos la ocasión de reunirnos los coordinadores y coordinadoras de algunos centros.

Tras la inauguración el director del SEPIE, D. Pablo Martín González presentó la estructura y funciones del El Servicio Español para la Internacionalización de la Educación. A continuación D. Andrés Ajo Lázaro, Director de la Unidad de Educación Escolar y de Personas Adultas presentó los  criterios para la selección de propuestas y resultados de la Acción Clave 2, Convocatoria 2015. De todos los centros seleccionados un 71 % presenta un proyecto de 24 meses, un 23 % de 36 meses y un 6% entre 25 y 35 meses. Como novedad adelantó que en la próxima convocatoria se podrán solicitar proyectos de 1 año de duración. En cuanto al número de socios  la media es de cuatro o cinco.  Tras explicar los tres tipos de movilidades que se pueden dar para la movilidad con el alumnado y revisar las actividades  financiables Da. Beatriz Tourón Torrado, y  D. Octavio A. Moreno Cabrera de la Unidad de Educación Escolar y de Personas Adultas centraron su presentación en la gestión e implementación de un proyecto. Algunas ideas que resaltaron sobre esas cuestiones son:

  • Se pueden realizar transferencias entre partidas siempre teniendo en cuenta la regla denominada coloquialmente” 20 - 20”. Se puede extraer de una partida el 20% como máximo para transferirla a otra y, a su vez, ninguna partida de destino puede verse incrementada más del 20%, a excepción de la partida de Necesidades Educativas que puede verse incrementada en un 100%
  • Los centros que presdentan proyectos a dos años reciben en un primer momneto el 80% de la subvención y el 20 % restante una vez recibido e informe final.
  • Los  centros con proyectos a tres años reciben un primer pago del 40 % en el momento de la firma. El 15 de julio de 2016 deberán presntar un informe de progreso que no va vinculado a ningún pago. El 28 de febreo de 2017 presentarán un informe intermedio en el que justificarán el gasto del 70% del primer pago recibido. En el caso de que no se hubiera gastado se podrá enviar un segundo  informe intermedio en el momento en que haya consumido. El tercer pago se realizará en el momento del  informe final.
  • Se subirán todos los resultados a la plataforma VALOR  de difusión de proyectos.
  • La primera reunión transnacional es muy importante. Es un buen momento para redefinir el proyecto, poner en común objetivos, calendarios, preveer las movilidades, revisar los criteros de selección de los participantes, distribuir tareas, etc.

Después del almuerzo, Da. Julia López Giráldez, Jefa de Servicio de Asociaciones Estratégicas, Unidad de Educación Escolar y de Personas Adultas revisó el apartado de Impacto, difusión y sostenibilidad en la implantación de un proyecto y nos recordó algunas características de las asociaciones estratégicas:

  • Se unen recursos y experiencias.
  • Se crean sinergias de grupo.
  • Se adquieren nuevas competencias.
  • Se favorece la modernización, innovación y creatividad,
  • Se pruducen cambios sistémicos
  • Se optimiza la difusión

El viernes 9 de octubre las primeras presentaciones se centraron en los controles primarios aplicables a las Asociaciones Estratégicas sólo entre centros escolares a cargo de Dª Blanca Admetlla Ribalta, Directora de la Unidad de Evaluación y Control y D. Fernando José de Hipólito Ruíz, Consejero Técnico de la misma unidad.

Por último nos presentaron una serie de plataformas y recursos de apoyo al programa:

  • School Education Gateway
  • Mobility Tool
  • Erasmus + Project Results Platform (Plataforma VALOR)
  • Erasmusinten
  • eTwinning
  • EPALE
  • PEL

Todas las presentaciones que se usaron en las Jornadas podrán verse en la página del SEPIE en el apartado de Comunicaciones. También iremos actualizando al mismo tiempo el Pearltree del CPR de Oviedo relacionado con Erasmus +.



26 de septiembre. Día europeo de las lenguas

23 09 2013

dia-europeo-de-las-lenguas.JPG

El 26 de septiembre jueves se celebra el Día europeo de las lenguas. En la página web del Consejo de Europa http://edl.ecml.at/ puedes encontrar toda la información sobre este día.

Los objetivos generales del Día Europeo de las Lenguas son:·      

  • Destacar la importancia del aprendizaje de lenguas y diversificar la variedad de lenguas que se aprenden con el objetivo de incrementar el plurilinguismo y la comunicación intercultural.· 

  • Promover la riqueza de la diversidad lingüística y cultural de Europa, que debemos preservar y potenciar.·

  • Promover el aprendizaje permanente de lenguas tanto dentro como fuera de la escuela, ya sea con el propósito de realizar estudios, intercambios, por necesidades profesionales, movilidad o placer.

Recursos interesantes relacionados con este día:

http://eoip.educacion.navarra.es/webeoip/pdfs/cuestionario2012.pdf

http://www.catedu.es/365_dias/Materiales/septiembre_07/26_septiembre_lenguas.pdf

http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/diciembre_09/14122009.htm

http://www.linguanetworldwide.org/http://ntic.educacion.es/v5/web/jovenes/

http://www.eunic-espana.eu/index.php/es/proyectos/2013/la-2

http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/septiembre_08/26092008_01.asp

 



IV Concurso de Poesía del CP San Cucao y AMPA “EL TRASGU APLICÁU”

4 03 2013

 

imagencp-sancucaologo-cp-san-cucaoimagen.jpg

El CP San Cucao de Llanera y el AMPA del centro han convocado su IV Concurso de Poesía.

Esta 4ª  edición está  dedicada al tema de  “EL AGUA”.

En el  blog de la biblioteca del centro podéis consultar las bases del concurso  en castellano y asturiano, ya que se pueden  presentar las  poesías en cualquiera de las dos lenguas.

foto_san_cucao.png

Los trabajos del III Concurso de Poesía realizado el curso pasado    estaban dedicados a los abuelos y las abuelas.

El alumnado de tercer ciclo incluso compuso una melodía para acompañar la presentación de diapositivas.

Anímate a crear tu poesía  y a participar …



Proyecto Lingüístico de Centro

24 01 2013

wordle_montse.png

Definición

El proyecto lingüístico es documento de referencia de centro, que implica el consenso para trabajar de forma coordinada la competencia comunicativa en todas las áreas lingüísticas y no lingüísticas.

¿Cómo se hace un PLC?

1. Surge como una iniciativa individual o desde la dirección del centro.

2. El primer paso para su realización sería hacer un diagnóstico del nivel lingüístico del alumnado del centro y analizar qué aportaciones se podrían realizar desde cada materia.

3. A continuación deberíamos tomar acuerdos y trabajar de forma coordinada a nivel de centro. Por ejemplo: preparación de actividades de expresión escrita y trabajo interdepartamental (equipos de trabajo formados por profesorado de diferentes departamentos y jefatura de estudios).

4. La última fase sería plasmar los resultados en un producto común.

Aclarando algunos términos relacionados con el PLC

Existen un gran número de programas promovidos y desarrollados a través de diversas instituciones, proyectos de intervención en centros educativos (por ejemplo Plan de lectura, escritura e investigación de centro o PLEI ) y metodologías y recursos que pueden nutrir el Proyecto Lingüístico de nuestro centro.

En la siguiente presentación intentamos ofreceros las definiciones de los términos más significativos:

Esta película necesita Flash Player 7

Aquí podéis descargar algunos recursos de interés y documentos que el Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos (OAPEE) ha publicado para ayudar a los centros que quieran trabajar en la elaboración de su Proyecto Lingüístico:

Recursos tomados de la página web del Servicio de Plurilingüismo de la Consejería de Educación, Cultura y Deporte del Principado de Asturias.

Recursos tomados de la página web del Servicio de Plurilingüismo de la Consejería de Educación, Cultura y Deporte del Principado de Asturias.

También os dejamos los enlaces a las presentaciones con las que se trabajó en el seminario regional “Desarrollo de la competencia comunicativa: el Proyecto Lingüístico de Centro y el Portfolio Europeo de las Lenguas como instrumento de apoyo “ realizado en el CPR de Avilés el día 10 de septiembre:



Fin de la actividad Apoyo al Programa de Auxiliares de Conversación

4 12 2012

La tercera sesión de la actividad Apoyo al Programa de Auxiliares de Conversación se concretó en la realización de un proyecto de trabajo de aplicación  a nivel de aula o de centro.

En primer lugar, Adriana  hizo una breve explicación  de lo que es el trabajo por proyectos y a continuación organizó grupos formados por la persona auxiliar y el profesorado de cada centro.

Aquí tenéis la presentación de Adriana Real Ferreiro con la que trabajamos:

Esta película necesita Flash Player 7

Cada uno de los grupos escogió el nivel, la materia, la duración, el ámbito de aplicación y el tema y realizó un diseño del proyecto, recogiendo varios aspectos: los contenidos a trabajar, las responsabilidades que tendrían que asumir todas las personas implicadas en el proyecto (alumnado, persona auxiliar de conversación, profesorado de lengua extranjera, profesorado de contenido, etc.), la secuenciación de actividades o etapas  y las competencias básicas que se trabajarían.

Salieron unos modelos de proyectos muy interesantes: “Halloween”, “Maths and Arts: Casas de Indianos”, “La Torre Eiffel”, “Nuestras comidas”, “El universo”, “Our school TV” y algunos más…

Al finalizar cada grupo hizo una presentación oral de su proyecto.

¡Queremos daros las gracias por participar en la actividad y animaros a que nos enviéis noticias de vuestros proyectos!



Algunas ideas interesantes sobre la 2ª sesión de la actividad: Apoyo al Programa de Auxiliares de Conversación

22 11 2012

El martes 13 de noviembre hemos tenido la segunda jornada de la actividad APOYO AL PROGRAMA DE AUXILIARES DE CONVERSACIÓN, en la que se trabajó de forma independiente con las personas auxiliares de conversación y con el profesorado participante en el programa, en sesiones de mañana y tarde.

Ambas sesiones comenzaron con la presentación de un resumen de los roles del o la  auxiliar elaborado a partir de las aportaciones realizadas en los CPRs de Oviedo y de Gijón.

Por la mañana se hizo además una reflexión sobre la definición y estrategias para  trabajar la competencia cultural en el aula EMILE/CLIL, se presentaron diversos modelos de actividades comunicativas y se trabajaron técnicas de presentación, práctica, registro y revisión de vocabulario utilizándose como materiales de referencia, entre otros, un extracto del libro “Vocabulary Activities de Penny Ur, Cambridge University Press.

Esta es la presentación de la mañana de Adriana Real Ferreiro:

Esta película necesita Flash Player 7

La sesión de la tarde se estructuró de forma similar, pero la segunda parte se orientó a analizar la forma de articular el trabajo en las diferentes materias del programa bilingüe, llegándose a las siguientes conclusiones:

-  El trabajo del profesorado de lengua extranjera y de la materia no lingüística es complementario.

- La contribución que la persona auxiliar de conversación puede hacer al programa es importantísima, especialmente en el aspecto lingüístico.

Aquí tenéis la presentación de la sesión de la tarde:

Esta película necesita Flash Player 7



Apoyo al Programa de Auxiliares de Conversación

29 10 2012

Durante el mes de noviembre se va a desarrollar en nuestro CPR la actividad de formación “Apoyo al Programa de Auxiliares de Conversación”, que tiene como objetivo facilitar y fomentar la participación de los/las Auxiliares de Conversación en el centro y contribuir de esta forma a proporcionar una formación más completa para el alumnado.

Podéis consultar toda la información sobre la actividad desde la página web del CPR:

Imagen obtenida en FlickrCC



(Micro)Actividades comunicativas de aula

24 09 2012

El pasado 10 de Septiembre tuvimos la suerte de asistir a la Jornada Regional sobre el PLC y el ePEL desarrollada a lo largo de todo el día en el CPR de Avilés-Occidente. En el blog de la asesoría de lenguas Extranjeras se han publicado los materiales y enlaces utilizados por los ponentes Marga Valdés, Teresa Ruíz, Paco Molero y Fernando Trujillo.

Especialmente interesantes nos resultaron las (Micro) Actividades comunicativas de aula presentadas por Paco Molero, “452 actividades de aula en alemán, francés e inglés elaboradas desde un punto de vista eminentemente práctico, siguiendo las recomendaciones europeas y los descriptores de evaluación recogidos en el Marco Europeo Común de Referencia para el aprendizaje y enseñanza de las Lenguas (2001)”.

microactividades.png

Las microactividades se encuentran organizadas por niveles y subniveles así como por destrezas (escuchar, leer, hablar, escribir y conversar) y están publicadas en un formato editable (odt) para que el profesorado pueda adaptarlas al contexto de su alumnado. Un material relamente útil para trabajar en el aula.

Si queréis conocer más materiales similares, os recomendamos acceder a la web de AICLE de la Junta de Andalucía, que presenta más de 4500 secuencias didácticas de varias materias de educación Primaria y Secundaria en alemán, francés e inglés.

¿Qué os parecen estos materiales? ¿Nos recomendáis otros similares?