LUSTIGE ALLTAGSWÖRTER: DAS IST DER HAMMER!

19 04 2017

das-ist-der-hammer.png

Der Hammer,-: martillo

Das ist (ja) der Hammer!!:

Diese umgangssprachliche Redensart kann sowohl für angenehme als auch für unangenehme Ereignisse gebraucht werden.

Warum sagt man das?  Der Hammer war in germanischer Zeit eine wichtige Waffe. Auch war ein göttliches Symbol: das Symbol des Gewittergottes Donar. Vielleicht hat sich aus dieser Zeit der Gebrauch dieser Wendung erhalten, die dann im Sinne eines Schicksalsschlags zu deuten wäre.

Esta expresión coloquial sirve tanto para aspectos positivos como para negativos. Al español se podría traducir como “esto es la bomba”, “es la leche”, siendo igualmente el contexto quien nos ayudaría a señalar la intención positiva o negativa de la expresión.

¿De dónde proviene esta expresión? El martillo tenía un significado muy importante en las tribus germánicas ya que era usado como arma, pero también era un símbolo religioso. El dios Thor tenía como arma un martillo precisamente.

[CPC]



APRIL, APRIL!

31 03 2017

adobe-spark.jpg

(Foto:@CrisProfeEOI)

WAS IST EIN APRILSCHERZ?

So bezeichnet man den Brauch, am 1. April  Mitmenschen durch erfundene und lustige Geschichten hereinzulegen. Das nennt man dann “jemanden in den April schicken”. (Spanisch: hacer una inocentada). Oft wird auch das Verb “verarschen” (vulgar, tomar el pelo a alguien, vacilar, etc.) benutzt.

Aprilscherze sind in den meisten westeuropäischen Ländern üblich. Bei uns in Spanien findet es aber am 28. Dezember statt.

Erstmals überliefert ist die Redensart „in den April schicken“ in Deutschland um 1615. Mit den europäischen Auswanderern gelangte diese Tradition auch nach Nordamerika. Am ersten April versuchen viele, ihre Mitmenschen mit einem Aprilscherz in den April zu schicken. Auch bei Zeitungen, Zeitschriften, Radio- und Fernsehsendern ist es üblich, die Leser bzw. Hörer durch “erfundene” Artikel „in den April zu schicken“. Genauso wie bei uns am 28. Dezember!

Ein Beispiel von einem “erfundenen Artikel” könnt ihr hier unter http://www.dw.com/de/deutsche-grammatik-wird-radikal-vereinfacht/a-18352057?maca=dk-Facebook-dwde lesen.

Hier unten ein paar Seiten, wo ihr mehr darüber erfahren habt!. Viel Spaß! Sin palabrasSonriente

http://www.aprilscherze.net/

https://skypedeutsch.wordpress.com/tag/aprilscherz/

 http://blog.zeit.de/kinderzeit/2009/03/26/aprilscherz_935

 http://www.srf.ch/sendungen/einstein/fuenfmalklug/woher-kommt-der-aprilscherz

 

Echte Aprilscherze auf Social Media:

http://www.dasbesteaussocialmedia.de/2016/04/live-blog-die-originellsten-aprilscherze-auf-social-media/

 

Tipps für Aprilscherze, die im deutschen staatlichen Fernsehen zu sehen sind.

 Auch Ideen für harmlose Streiche: (harmlos=inocente, naiv/ Der Streich: gamberrada)

 

 

Der folgende Streich fand an keinem 1.April statt, aber der Spaßvogel und Fußballspieler von FBC Bayer München Thomas Müller wollte erfolgreich diese kolumbianische Journalistin nach dem Sieg der WM in Brasilien (mit der Unterstüzung von Basti Schweinsteiger -Schweini-) verarschen.

 

 LACHEN IST DIE BESTE MEDIZIN

 

[CPC]



TEMPORALE ZUSAMMENHÄNGE. VERBAL- UND NOMINALSTIL (B2)

22 03 2017

uhrzeit.png

(Foto: @CrisProfeEOI)

Zielgruppe: Oberstufe

Zeitdauer der Aktivitäten: insgesamt ca. 120 Minuten (Flipped Classromm)

Fertigkeit(-en): Lesen, Schreiben. Grammatik.

Verwendete E-Tools: verschiedene Internet-Seiten, Playbuzz.com, popplet.com

TEIL 1:

Temporale Präpositionen und Nebensätze auffrischen. Online-Übungen sind dazu ideal. Auch als Hausaufgaben. Hier eine bunte Mischung:

TEMPORALE PRÄPOSITIONEN:

http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/uebungen_b2/b2_temporalangaben1.htm

WENN ODER WANN:

http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/uebungen_b2/b2_temporalangaben2.htm

ALS ODER WENN:

http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/uebungen_a2/a2_kap7_nebensaetze.htm

TEMPORALE KONJUNKTIONEN:

http://lerngrammatik.de/uebung_satz_temporalsatz_gesamt_1.htm

TEMPORALE PRÄPOSITIONEN:

https://www.deutschakademie.de/online-deutschkurs/choosethemaref.php?tid=202

ALS ,WENN, WANN, OB:

http://faculty.mercer.edu/weintraut_ej/grammar/alswennwann1.htm

BEVOR, NACHDEM, WÄHREND:

https://courseware.nus.edu.sg/e-daf/cwm/la3202gr/e17/nachzeit.htm

NACHDEM:

https://courseware.nus.edu.sg/e-daf/kimdh/Intermediate%20German%20II/Einheit%2017/Nachdem_quiz.htm

BEVOR, BIS, SOBALD, SOLANGE:

http://lerngrammatik.de/uebung_satz_temporalsatz_andere_1.htm

TEMPORALE NEBENSÄTZE:

 http://mein-deutschbuch.de/temporalsaetze.html

TEIL 2:

Nominalisierungen aus Verben. Die sind wichtig, wenn wir den temporalen Nominalstil beherrschen wollen. Als Aufwärmübungen sind Flipcards ideal. Man kann sie im Unterricht (ganz spielerisch, wenn der Kurs in Teams geteilt wird und man ein Wettbewerb veranstaltet) oder zu Hause benutzen. Mit Hilfe von E-Tools wie playbuzz kann man schnell und intuitiv lustige Flip Cards erstellen:

captura-de-pantalla-de-2017-03-18-23-00-59.png

https://www.playbuzz.com/crispg10/nominalisierungen

TEIL 3:

Popplet ist ein freies Werkzeug zum gemeinsamen Brainstorming, Präsentieren und Darstellen von Ideen und Gedanken in sogenannten Popplets mit Text, Bild, Video, Zeichnungen und deren Beziehungen zueinander. In diesem Fall passt optimal, wenn man eine Erklärung von den temporalen Präpositionen und ihren dazu passenden Konjunktionen machen will.

popplet_nominalisierung_verbalisierung.JPEG

Auch mit Hilfe von Playbuzz kann man eine Menge von Übungen erstellen, um die temporale Nominalisierung bzw. Verbalisierung zu trainiren. Hier ein Beispiel: https://www.playbuzz.com/crispg10/temporale-nominalisierung-vs-verbalisierung

Dieser Teil ist auch im PDF-Format erhältlich.

 

 

[CPC]



MELDUNGEN AUS NACHRICHTEN PRÄSENTIEREN

22 02 2017

https://pbs.twimg.com/profile_images/733276420537864192/_6fIxv5b.jpg

Es ging so bei mir: eine neue App entdeckt und gleich ausprobiert. Das passiert mir neulich mit der neuen “App-Familie für Storytelling”: Spark Adobe.

Mit Spark Adobe kann man ganz einfach beeindruckende visuelle Geschichten kreieren und teilen. Deswegen ist das für den DaF-Unterricht höchstens interessant.

Da wir uns gerade im Oberstufe-Kurs mit dem Thema “Nachrichten” beschäftigen,  haben wir uns die Gelegenheit ausgenutzt, dass im Kursbuch “Sicher B2.1″ die Übung “Meldungen aus Nachrichten präsentieren” steht. Mit Hilfe von den im Buch dargestellten Strukturen haben wir Nachrichten ausgewählt und zusammengefasst und über “Spark Adobe” präsentiert.

So war es:

Zielgruppe: Oberstufe B2.1 / Primero de Avanzado 

Zeitdauer der Aktivität: insgesamt ca. 120 Minuten

Fertigkeit(-en): Schreiben und Lesen. Worschatztraining. 

Verwendete Tools: Sicher B2.2 von Hueber Verlag. Adobe Spark, digitale Zeitungen, E-Bilddatenbank für gemeinfrei Fotos, Google Drive, usw.

  1. Zu Hause wählen die Schüler eine Nachricht aus einer deutschsprachigen Zeitung aus, die der Lehrer empfohlen hat oder, wenn es möglich ist, können die Schüler eine selber aussuchen.
  2. Mit Hilfe vom Lehrwerk “Sicher B2.1″ strukturieren die Schüler ihre Meldungen und verfassen dann einen Text mithilfe der vorgegebenen Redemittel die im Buch stehen.
  3. Aus pixabay.com (internationale Bilddatenbank für gemeinfreie Fotos, Illustrationen, und Videos) wählen sie ein zu ihrem Thema passendes Foto, um seine Meldung zu illustrieren.
  4. Die Texte werden über Google Drive geschickt.
  5. Im Kurs sollen die Schüler während der jeweiligen Präsentationen sprachlich erraten, worum es in der Meldung geht.
  6. Zum Schluss sollen die Autoren auch sprachlich verraten, worum es eigentlich geht.

Hier ein Beispiel, wovon wir was gemacht haben:

MELDUNGEN AUS NACHRICHTEN PRÄSENTIEREN

[CPC]



LUSTIGE ALLTAGSWÖRTER: PIPAPO

20 02 2017

pipapo.jpg

Pipapo  ist ein Wort der Umgangssprache. Es wird hauptsächlich in Verbindungen wie „mit allem Pipapo“ in der Bedeutung „mit allem, was dazugehört“, „mit allem Drum und Dran“ als ein zusammenfassender Platzhalter verwendet, wenn man nicht alle gemeinten Einzelheiten aufzählen möchte (Beispiel: „Es gibt ein Festessen mit allem Pipapo“).

Auf dem Blog 1000Antworten habe ich das folgende Audio-Datei zur Erklärung des Wortes.

Erklärung des Wortes:

„Mit allem pipapo“ ist „mit allem drum und dran“ gemeint.  Diese Kindersilbenversammlung kommt aus dem lateinischen Ausdruk „pp.“ , was sich mit „das übrige und im Folgenden“ übersetzen lässt. Das „pp.“ schreibt man noch heute in wissenschaftlicher Literatur, wenn man darauf hinweisen will, dass man bei einem Quellenhinweis nicht nur eine Seite, sondern auch die folgenden meint. Es kürzt „perge, perge“ ab.

Im Berlinischen spielte man mit dem ausgesprochenen „pepe“ ausgesprochen gern und kam dabei wohl auf die Klangsilbenfolge „pipapo“, die ja noch einen ironisch-abschätzigen Nebensinn durch das „-po“ bekommt.

Zusätzlich spielt hinein „piepe“ im Sinne von „piepegal“, „gleichgültig“. So war also das Folgende, das Drumherum erst als gleichgültiges Beiwerk mit „pipapo“ gekennzeichnet, was sich später dann aufs ganze Drumherum bezog. Möglicherweise spielte noch das französische Wort „pipeau“ für „Trick“ hinein.

[CPC]



LUSTIGE ALLTAGSWÖRTER: SAUWETTER

17 01 2017

 

 

 (http://media05.myheimat.de/2014/05/09/3094711_preview.jpg?1399657902)

Sauwetter, Hundewetter, Schmuddelwetter, todas estas palabras, de uso coloquial, nos las podemos encontrar en la boca de muchas personas durante el invierno.

Más o menos vienen a decir lo que en castellano diríamos como “tiempo/frío de perros” (Hundewetter). Literalmente sería “hay un tiempo de cerdas” (die Sau: cerdita).Es decir, es la típica palabra con la que designamos que hay mucho frío y está lluvioso.

Como ejemplo de uso de esta palabra, un chiste:

 

Der empörte Ehemann: “Bei diesem Sauwetter soll ich einkaufen gehen? Da jagt man ja keinen Hund auf die Straße!”

Erwidert seine Frau ungeniert: “Ich hab ja auch nicht gesagt, dass du den Hund mitnehmen sollst!”

 

 

[CPC]

 

 



BAMF: BILD AM FREITAG (HEUTE VIDEO AM FREITAG)

13 01 2017

Hoy os quiero mostrar una divertida versión de la canción “TAKE ON ME” con la que el grupo de pop noruego A-ha se catapultó en las listas de éxito de todo el mundo allá por 1985.

Para quien no sepa a que canción me refiero, o para los que no se acuerdan de ella, este es el vídeo original:

Hace unos años, el cómico noruego Kristian Vale hizo una versión divertida de la canción, pero en vez de en inglés, imitó a Morten Harket, la voz del grupo, cantando “Take on me” EN ALEMÁN. Lleno de tópicos, claro, que para eso era una “parodia”. Aquí lo tenéis:

VIEL SPASS UND SCHÖNES WOCHENENDE

[CPC]



LUSTIGE ALLTAGSWÖRTER: SCHICKIMICKI

9 01 2017

(http://www.zoch-verlag.com/uploads/tx_templavoila/schickimicki-titel.jpg)

 DER SCHICKIMICKI,-S

 

Esta palabra, de uso coloquial, tiene una etimología que parece procede del italiano (de  sciccheria) o bien del francés (chic). En ambos casos significa “elegante, chic”. También algunos filólogos lo relacionan con la palabra judía “schickern” 

Con este término se define a una persona que pertenece a la “Schikeria”. Los “Schickimickis” son personas que, principalmente, cuidan e invierten mucho tiempo y dinero en cuidar su imagen física y estar a la última en cualquier tendencia, en estar siempre “a la moda”. Sería lo que en español denominaríamos como “snob”, o recientemente “fashion victim”.

 

  • En alemán sus sinónimos serían:abgehoben, snob, versnobt, trending, “in”, snobistisch, schick

  • Y sus antónimos: leger, schlampig


 SCHICKIMICKI VS TIQUISMIQUIS

Por otra parte, siempre que el alumno hispanoparlante ve esta palabra, tiende automáticamente a relacionarla con “tiquis miquis” o “tiquismiquis”. Si bien el parecido fonético no deja lugar a dudas, etimológicamente estas palabras no tienen relación alguna y tampoco, por ello expresan lo mismo.

Según el diccionario de la R.A.E., esta palabra proviene del latín macarrónico tichi michi, alterac. del lat. mediev. tibi, michi ‘para ti, para mí’; en lat. tibi, mihi. y tendría los siguientes significados:

1. m. pl. Escrúpulos o reparos vanos o de poquísima importancia.

2. m. pl. coloq. Expresiones o dichos ridículamente corteses o afectados.

3. m. y f. Persona que hace o dice tiquismiquis. U. t. c. adj.

«Schickimicki» según el diccionario etimológico Duden Herkunftswörterbuch es una palabra que surgió en el S.XX y derivada de lo que anteriormente se ha escrito: del francés o italiano.


Aunque no significan lo mismo yo creo que, en ciertos contextos, estas palabras pueden llegar a significar lo mismo. Muchos “Schickimickis” son en realidad unos “tiquismiquis”.Burla

Man hätte meinen können, sie wäre so eine versnobte Schickimicki-Studentin.

Ich habe auf diese Schickimicki- Familie keine Lust.

[CPC]



BÜCHEREMPFEHLUNGEN FÜR 2017

19 12 2016

 

CINCO INTERESANTES LIBROS DE LA LITERATURA ALEMANA PARA

LEER EN VERSIÓN ORIGINAL

LEER EN CASTELLANO

REGALAR

ESTAS NAVIDADES 

http://www.cuentosinfantilescortos.net/wp-content/uploads/2014/12/adivinanza-infaantil-arbol-navidad.png

TANTO SI SABES (MUCHO) ALEMÁN COMO  SI TIENES UN NIVEL MUY BÁSICO, ESTA ENTRADA TE INTERESARÁ SI TU PASIÓN ES LEER

1.- DORIS DORRIE: BIN ICH SCHÖN? (1995)

En esta serie de relatos cortos, que en español ha aparecido bajo el título de “¿Soy linda?”, la escritora, dramaturga y directora de cine Doris Dorrie ahonda de manera divertida en la dicotomía hombre - mujer. Es un libro que, en alemán, es perfectamente asumible con un nivel B2 de la lengua. Lo mismo que con otros libros de la autora, Bin ich schön también ha sido llevada al cine por la propia Dorrie.

El libro está a disposición en la Biblioteca de la EOI de Langreo.

 

2.- MARTIN SUTTER: LILA LILA (2004)

Resultado de imagen de lila lila martin suter

 

Martin Suter es un famoso periodista suizo que se ha colado en las listas de éxito de la literatura ficticia en países de lengua alemana gracias a una serie de novelas de intriga.

El caso de Lila Lila es una narración a caballo entre la novela de misterio, con asesinato incluido, y la novela de amor. Recientemente se ha rodado su versión en cine, siendo el archiconocido actor hispano-alemán Daniel Brühl su protagonista.

Es una novela asequible de leer en alemán para un nivel B2 avanzado. Está disponible en la Biblioteca de la EOI de Langreo. En castellano el título es idéntico: Lila Lila

 

3.- DAVID SAFIER: MIESES KARMA (2008)

Mieses Karma o en español Maldito Carma se trata de un libro diferente, absurdo y, en contra de lo que uno se pueda esperar de un autor alemán… muy, muy, muy pero que muy divertido. Con este libro, que se ha convertido en un auténtico best-seller, se puede pasar un buen rato y si se lee en versión original (recomendable desde B2) se podrá aprender alguna palabra nueva.

También disponible en la Biblioteca de la EOI de Langreo.

4.-HERTA MÜLLER: DER MENSCH IST EIN GROSSER FASAN AUF DER WELT (1986)

“El hombre es un gran  faisán en el mundo” es el título en castellano de esta autora rumano-alemana Premio Nobel de Literatura en 2009. Este libro, como toda su temática, tiene como tema principal la dictadura rumana de Ceaucescu, cuya represión vivió la propia autora en carnes propias. “Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt” aborda el destino de una familia que espera con ansiedad la autorización para abandonar Rumanía mientras hacen regalos y favores a las autoridades para conseguirla cuanto antes…

Disponible en la Biblioteca de la EOI de Langreo. Se puede leer en alemán a partir de un nivel B2 +

5.- FRANZ WERFEL: EINE BLASSBLAUE FRAUENSCHRIFT (1941)

Franz Werfel, autor poco conocido en nuestro país, fue un poeta, dramaturgo y escritor nacido en  Viena. Amigo de Franz Kafka, y judio como él, tuvo que emigrar a Estados Unidos, donde murió.

Su novela corta  Eine Blassblaue Frauenschrift, que fue traducida al españo como “Una letra femenina azul pálido” ha sido una de las novelas que, personalmente más me han conmovido.

Se trata de una novela intimista, melancólica y de sensación amarga: Viena, 1936, un funcionario del Estado, bien acomodado, recibe un día una carta de una antigua novia suya judía en la que ésta le pide que, dado el cargo que él tiene y en nombre de su antigua relación, interceda a favor de un muchacho de 18 años…

Recomendable para leer en alemán a partir de un nivel B2+

[CPC]



BAMF: BILD AM FREITAG

16 12 2016

ACHTUG!!PRÜFUNGSZEIT Sin palabras

schule_prufung.jpg

VIEL SPASS UND SCHÖNES WOCHENENDE