CRISTINAS BLOG

Blog para los alumnos de Nivel Intermedio de la EOI de Langreo

Archive for Diciembre, 2008

17.DEZEMBER

Posted by cristinat under General

En la página “Prüfungen” tenéis a vuestra disposición el examen que hicimos el miercóles 17 de diciembre, con las soluciones y los Hörverständnisse.

El jueves 18 de Diciembre se entregarán los examenes y los resultados de la 1º Evaluación.

Übrigens: Was ist das Objekt auf dem Foto? Kennst du das? Ja? Ok, dann bekommst du 0.5 Punkt mehr….

dsc02652.JPG

PRÜFUNGSVORBEREITUNG DEZEMBER

Posted by cristinat under General

Aquí teneis una serie de sugerencias para prepararos para el examen de mañana miercoles.

- Hören:

Übung mit Lösungen: Ejercicio con soluciones

Audio: Text A / Text B / Text C

- Leseverstehen: Kursbuch, Seite 72.

Online-Übungen Lektion 4

15.DEZEMBER

Posted by cristinat under General

ACHTUNG!

15. UND 17. DEZEMBER

DEUTSCHKURS IM SPRACHLABOR

(El 15 y 17 en el Laboratorio 1)

Deutschkurs: Hier hast du die Hausaufgaben, Kopien und die Zusammenfassung dessen, was wir heute im Kurs gemacht haben.

11.DEZEMBER

Posted by cristinat under General

ATENCIÓN!!

MIERCOLES 17 DE DICIEMBRE

EXAMEN 1º A/B

Neues Blog!!

En la sección de enlaces he incluido un link al blog de Julio, profesor de alemán de la EOI de Avilés. Es un blog muy interesante y, como éste, también está dirigido a estudiantes de primero de nivel básico, con muchos enlaces a páginas y links curiosisimos. Echadle un vistazo!!

BILD DES TAGES

finanzkrise.jpg

Die “Finanzkrise” ist das Wort des Jahres 2008. Das gab die Gesellschaft für deutsche Sprache in Wiesbaden bekannt. Zur Begründung hieß es, der Ausdruck sei seit Anfang des Jahres in der öffentlichen Diskussion präsent und kennzeichne zusammengefasst die dramatische Entwicklung im Banken-, Immobilien- und Finanzsektor.

 

“Finanzkrise”o , en castellano, “Crisis financiera” fue escogida en Alemania como la Palabra del Año porque “es la expresión dramática del negativo desarrollo de la situación inmobiliaria, bancaria, financiera y económica en Alemania y el mundo”, dice la Sociedad alemana para el Idioma Alemán. Dicha institución, con sede en Wiesbaden, analiza el uso de la lengua que hablaron Goethe y Schiller… y en la que (aún) canta Tokio Hotel.

 

DEUTSCHKURS

Hier hast du die Hausaufgaben und eine kleine Zusammenfassung dessen, was wir heute im Kurs gemacht haben.

10.DEZEMBER

Posted by cristinat under General

ATENCIÓN!!!

POR MOTIVOS DE ENFERMEDAD, LAS CLASES DE HOY

MIERCOLES 10 SE SUSPENDEN. ESTAS SE REINICIARÁN

MAÑANA JUEVES 11 DE DICIEMBRE.

  DISCULPAD LAS MOLESTIAS.

CRISTINA.

 

BILDER DES TAGES

nikolaus1.jpg

Quienes hayan limpiado bien sus zapatos los habrán encontrado este fin de semana llenos de regalos de San Nicolás de Bari o Nikolaus. La figura que inspiró a Papá Noel recorre las casas de toda Alemania cada madrugada del cinco al seis de diciembre, depositando dulces y pequeños presentes en los zapatos que encuentra a su paso. Pero, como buen norteño, a Nikolaus no le gusta la suciedad. Por eso los niños lustran sus botas antes de irse a la cama, a sabiendas de que así el santo no pondrá objeciones a dejar una buena carga de chocolates.

nikolaus2.jpg

 Tras el paso de Nikolaus por los hogares alemanes, la madrugada del día 5 de diciembre, el fervor se apodera de Alemania con la colocación del tradicional árbol y de la ornamentación característica de esta época. En la imagen, un par de botines quedan como adorno a las puertas de un edificio de Eichenau, Baviera.

 WORT DER WOCHE

sandkiste.jpg

SANDKASTENFREUND

Este “Freund” no se trata de un gato, también amigo de los areneros. “Sandkastenfreund” (textualmente: amigo del arenero) significa “amigo de la infancia”. Aquel amiguito que venía a buscarnos a casa para salir a jugar, o en los días de lluvia miraba con nosotros nuestra serie favorita de televisión, o con el cual, cuando aún muy pequeños, jugábamos juntos en el arenero del jardín.

 

 

 

 

 

 Bild: Frankfurter Weihnachtsmarkt

An vielen Orten wird in der Vorweihnachtszeit ein Weihnachtsmarkt abgehalten (je nach lokaler Tradition auch Christkindlesmarkt, Christkindlemarkt, Christkindlmarkt oder Adventmarkt genannt). Ursprünglich dienten die Weihnachtsmärkte dazu, den Bürgern zu Beginn der kalten Jahreszeit die Möglichkeit zu geben, sich mit winterlichem Bedarf einzudecken. Im Laufe der Zeit wurden die Märkte zu einem festen Element des weihnachtlichen Brauchtums. Zum eigentlichen Weihnachtsfest sind die meisten Weihnachtsmärkte bereits wieder geschlossen.

Ein typischer Weihnachtsmarkt besteht aus zahlreichen Verkaufsständen auf den Straßen und Plätzen eines Ortes, oft vor historischer und publikumswirksamer Kulisse. Es werden weihnachtliche Backwaren wie Printen, Lebkuchen, Pfannkuchen, Spekulatius, Christstollen, diverse Süßigkeiten wie Schokoladenfiguren, Zuckerwatte, gebrannte Mandeln, heiße Maronen und warme Speisen angeboten, z. B. Ofenkartoffeln. Gegen die Kälte wird Glühwein (daher auch der Name „Glühmarkt“), Feuerzangenbowle, sowie Glühmost und Punsch (in Österreich) zum Durchwärmen ausgeschenkt, aber auch andere Getränke wie Weihnachtsbock. Die meisten Regionen haben ihre weihnachtlichen Spezialitäten. Zum obligatorischen Programm eines Weihnachtsmarktes gehören Verkaufsstände für Weihnachtsartikel oder Schmuck für den Christbaum wie Glaskugeln, Adventssterne, Lametta oder kunsthandwerkliche weihnachtliche Artikel wie Krippen, Schwibbogen und Räucherfiguren.

 

Zu den meisten Weihnachtsmärkten gehört ein künstlerisches oder kulturelles Rahmenprogramm. Für die Kinder erscheint Nikolaus mit seinen Helfern, der Weihnachtsmann oder das Christkind und teilt kleine Geschenke aus. Gelegentlich werden Weihnachtskrippen oder andere Figurengruppen aufgestellt (z. B. Szenen aus Märchen). Bei manchen Weihnachtsmärkten gibt es auch lebende Krippen, mit echten Schafen, Eseln und Ziegen. Auf einer geeigneten Bühne, z. B. dem Balkon eines Rathauses, werden Krippenspiele oder weihnachtliche Konzerte aufgeführt.

 

Seinen besonderen Reiz erlangt der Weihnachtsmarkt meist durch einen großen Weihnachtsbaum und die festliche Beleuchtung, die im Kontrast zur früh einsetzenden Dunkelheit steht, und zuweilen durch eine erste Schneebedeckung.

 

Auf den größeren Weihnachtsmärkten, oft auch als Adventmärkte bezeichnet, werden hauptsächlich Waren als reguläres Geschäft von professionellen Marktfahrern angeboten. Es gibt auch viele Märkte, die von einem oder mehreren Vereinen organisiert werden und auch die verkauften Gegenstände selbst hergestellt wurden, wo der Erlös des Verkaufes karitativen Zwecken zufließt.

 ___________-

En casi todos los pueblos y ciudades de Alemania y Austria se colocan tradicionalmente Mercados navideños durante la época del adviento (cuatro semanas antes del día de Navidad) y reciben el nombre de Weihnachtsmarkt, aunque en ciertos lugares tradicionalmente son llamados mercado de adviento  Adventmarkt o mercados del niño Dios  Christkindlsmarkt. Antiguamente servían estos mercados de un lugar cálido al principio del invierno para dar cobijo a los habitantes del lugar, con el tiempo se convirtieron en un elemento fijo de la celebracón navideña. Normalmente el Weihnachtsmarkt abre sus puertas desde el primer domingo de Adviento hasta el día de Nochebuena, Heiligabend.

Un mercado navideño típico está compuesto de puestos o portales de venta en la calle o en la plaza del lugar, comúnmente frente a lugares históricos o de comercio público. Allí se puede comprar elementos culinarios típicos como  Printen, Lebkuchen, Pfannkuchen, Spekulatius, Christstollen, diversas golosinas como figuras de chocolate, Zuckerwatte o algodón de azúcar, nueces tostadas o gebrannte Mandeln, castañas calientes heiße Maronen , etc. Cómo remedio contra el frío se vende también Glühwein, que es una preparación vino tinto y especias y se toma caliente, ponche, Feuerzangenbowle y Glühmost (en Austria), también se ofrecen sin embargo bebidas frías como cervezas que se venden sólo en navidad como la Bockbier. La mayoría de las regiones posee sus propias especialidades navideñas, sin embargo algunos artículos son obligatorios y presentes en todo mercado navideño como: artículos alusivos a la navidad, adornos para el árbol de navidad, esferas navideñas, coronas de adviento, manualidades, cascanueces, figuras de fumadores.

 

la Mayoría de los mercados navideños posee también un programa cultural, para los niños es común representaciones de San Nicolás o del niño Dios y reparten regalos para los presentes y raras veces aparecen otro tipo de figuras navideñas (como representaciones de cuentos). En algunos mercados navideños existen nacimientos vivientes con burros, ovejas, cabras, etc. en un escenario diseñado para la ocasión.

 

Lo que da un toque especial al mercado navideño es la iluminación en oposición a la oscuridad generalizada y los primeros copos de nieve del invierno.

 

En las grandes ciudades los mercados navideños son diseñados por profesionales, sin embargo existen muchos mercados independientes organizados por grupos de beneficencia donde se ofrecen también artesanías o productos de bajo comercio, donde las ganacias son donadas con objetivos de caridad.

 

NEUE SEITE

Posted by cristinat under General

Tal como me habéis pedido, he creado una nueva pagina en el blog con el título “PRÜFUNGEN” ( Die Prüfung:examen) y alli colgaré los examenes con las soluciones y las audiciones que vayamos haciendo.

Espero os sirva de ayuda. Ya me contareis…

4.DEZEMBER

Posted by cristinat under General

viruslampe.jpg

BILD DES TAGES: DIE VIRUSLAMPE

Eine von Designstudent Muhammad Mashudi aus Indonesien entwickelte Lampe aus leeren Plastikflaschen leuchtet in der St. Nikolai-Kirche in Wismar. Mehr als 40 ausländische und fünf deutsche Studenten von der Hochschule Wismar stellen hier noch bis zum 16. Dezember 2008 ihre Arbeiten vor, die während des Master-Studiums “Architectural Lighting Design” entstanden sind. Die Leuchten sind aus Abfallprodukten oder preiswerten Materialien gefertigt. Diese hier sieht ein wenig aus wie ein vergrößerter Virus - ist aber garantiert nicht so schädlich.

Una lámpara ideada por el estudiante de diseño Muhammad Mashudi, de Indonesia, hecha con botellas de plástico vacías. Más de 40 estudiantes extranjeros y cinco alemanes de la Academia de Diseño de Wismar, Alemania presentan sus obras en la iglesia de San Nicolás de esa ciudad, diseñadas durante sus estudios de máster “Architectural Lighting Design”. Las lámparas están hechas todas con materiales de deshecho o muy baratos.

____________________________________________________

WORT DER WOCHE: PALABRA DE LA SEMANA

saftladen.jpg

SAFTLADEN

En el S. XIX las farmacias eran llamadas “almacén de jarabes” (de “der Saft”: zumo, jugo o jarabe y “der Laden”: almacén, negocio) debido a las hileras de botellas en las que los farmacéuticos ofrecían las mezclas que ellos mismos preparaban. Más tarde, la denominación “Saftladen” fue utilizada para describir a aquellos negocios que vendían diversos tipos de bebidas, no medicinales, pero tampoco de mucho mejor sabor: los almacenes de venta de bebidas alcohólicas. Como éstos no tenían muy buena reputación, la expresión “Saftladen” pasó a tomar una connotación negativa. Actualmente, cualquier negocio u organización de dudosa reputación puede llamarse “Satfladen”, aunque no se dedique a vender zumos.

________________________________________________________________

Deutschkurs: Hier hast du die Hausaufgaben und eine kleine Zusammenfassung dessen, was wir heute im Kurs gemacht haben.

Lektion 4-Hörverständnis

Übungen

Audios:

Text A

Text B

1.DEZEMBER

Posted by cristinat under General

1adventstag.jpg

BILD DES TAGES

 

Weihnachtsmänner oPapás Noel en Berlín conducen un viejo tren de cercanías en la apertura oficial de la temporada navideña con la celebración del primer adviento este domingo 30 de noviembre de 2008. El adviento, en alemán Adventszeit es el primer periodo del año litúrgico de las confesiones cristianas durante el cual se prepara el nacimiento de Jesucristo, el día de Navidad (1. Weihnachtstag). Este período dura de 21 a 28 días, dado que se celebra los cuatro domingos anteriores a la Navidad. En Alemania, durante el adviento, se decora la casa con un Adventskranz o corona de adviento formado por ramas o flores con cuatro velas, una por cada domingo de adviento. A cada una de esas cuatro velas se le asigna una virtud que hay que mejorar en esa semana, por ejemplo: la primera, el amor; la segunda, la paz; la tercera, la tolerancia y la cuarta, la fe. Los domingos de adviento se aprovechan para departir y compartir una buena taza de café con las primeras galletas y tortas navideñas, los llamados Plätzchen de la repostería alemana.

Deutschkurs: Hier hast du die Hausaufgaben und eine kleine Zusammenfassung dessen, was wir heute im Kurs gemacht haben.

eBlog | Login
Subscribe to CRISTINAS BLOG