LUSTIGE ALLTAGSWÖRTER: DAS IST DER HAMMER!

19 04 2017

das-ist-der-hammer.png

Der Hammer,-: martillo

Das ist (ja) der Hammer!!:

Diese umgangssprachliche Redensart kann sowohl für angenehme als auch für unangenehme Ereignisse gebraucht werden.

Warum sagt man das?  Der Hammer war in germanischer Zeit eine wichtige Waffe. Auch war ein göttliches Symbol: das Symbol des Gewittergottes Donar. Vielleicht hat sich aus dieser Zeit der Gebrauch dieser Wendung erhalten, die dann im Sinne eines Schicksalsschlags zu deuten wäre.

Esta expresión coloquial sirve tanto para aspectos positivos como para negativos. Al español se podría traducir como “esto es la bomba”, “es la leche”, siendo igualmente el contexto quien nos ayudaría a señalar la intención positiva o negativa de la expresión.

¿De dónde proviene esta expresión? El martillo tenía un significado muy importante en las tribus germánicas ya que era usado como arma, pero también era un símbolo religioso. El dios Thor tenía como arma un martillo precisamente.

[CPC]



MELDUNGEN AUS NACHRICHTEN PRÄSENTIEREN

22 02 2017

https://pbs.twimg.com/profile_images/733276420537864192/_6fIxv5b.jpg

Es ging so bei mir: eine neue App entdeckt und gleich ausprobiert. Das passiert mir neulich mit der neuen “App-Familie für Storytelling”: Spark Adobe.

Mit Spark Adobe kann man ganz einfach beeindruckende visuelle Geschichten kreieren und teilen. Deswegen ist das für den DaF-Unterricht höchstens interessant.

Da wir uns gerade im Oberstufe-Kurs mit dem Thema “Nachrichten” beschäftigen,  haben wir uns die Gelegenheit ausgenutzt, dass im Kursbuch “Sicher B2.1″ die Übung “Meldungen aus Nachrichten präsentieren” steht. Mit Hilfe von den im Buch dargestellten Strukturen haben wir Nachrichten ausgewählt und zusammengefasst und über “Spark Adobe” präsentiert.

So war es:

Zielgruppe: Oberstufe B2.1 / Primero de Avanzado 

Zeitdauer der Aktivität: insgesamt ca. 120 Minuten

Fertigkeit(-en): Schreiben und Lesen. Worschatztraining. 

Verwendete Tools: Sicher B2.2 von Hueber Verlag. Adobe Spark, digitale Zeitungen, E-Bilddatenbank für gemeinfrei Fotos, Google Drive, usw.

  1. Zu Hause wählen die Schüler eine Nachricht aus einer deutschsprachigen Zeitung aus, die der Lehrer empfohlen hat oder, wenn es möglich ist, können die Schüler eine selber aussuchen.
  2. Mit Hilfe vom Lehrwerk “Sicher B2.1″ strukturieren die Schüler ihre Meldungen und verfassen dann einen Text mithilfe der vorgegebenen Redemittel die im Buch stehen.
  3. Aus pixabay.com (internationale Bilddatenbank für gemeinfreie Fotos, Illustrationen, und Videos) wählen sie ein zu ihrem Thema passendes Foto, um seine Meldung zu illustrieren.
  4. Die Texte werden über Google Drive geschickt.
  5. Im Kurs sollen die Schüler während der jeweiligen Präsentationen sprachlich erraten, worum es in der Meldung geht.
  6. Zum Schluss sollen die Autoren auch sprachlich verraten, worum es eigentlich geht.

Hier ein Beispiel, wovon wir was gemacht haben:

MELDUNGEN AUS NACHRICHTEN PRÄSENTIEREN

[CPC]



SICH ERFOLGREICH VORSTELLEN

14 12 2016

 

(Foto: https://thumbs.dreamstime.com/z/vorstellen-von-herrn-silvermann-und-von-herrn-goldman-14252421.jpg)

¿Cómo nos presentamos en alemán? ¿Cómo podemos hacer una breve presentación de nosotros mismos?

En la pestaña del Blog Sprechenpodéis encontrar una ficha relativa a este aspecto y estructurada por niveles. Desde el Nivel Básico hasta el Nivel Avanzado.

Para completar esta ficha, os cuelgo un video con estudiantes extranjeros de varios niveles de dominio de la lengua que se presentan en alemán.

¡¡Espero que os guste!!

[CPC]



UNSER DEUTSCHES WORT DES JAHRES

7 12 2016

LOS ALUMNOS DE AVANZADO HAN ACEPTADO EL RETO.

¿CUÁL ES SU PALABRA ALEMANA FAVORITA DEL AÑO?

HE AQUÍ LOS RESULTADOS:

 

- SELBSTVERWIRKLICHUNG

- LEIDENSCHAFT

- FRIEDE

HEMOS HECHO MURALES CON ESTAS TRES PALABRAS, LAS HEMOS DEFINIDO, EN ALEMÁN Y ESPAÑOL Y NOS HEMOS ATREVIDO A ESCRIBIR “HAIKUS” Y “TWEETS” CON ELLAS

GALERÍA DE IMÁGENES



BILDBESCHREIBUNG-B2

28 11 2016

- ¿Cómo enfrentarse a la prueba oral de certificación de nivel avanzado? 

- ¿Cómo estructurar la fase de “Discurso Contínuo” o “Bildbeschreibung”?

En la siguiente presentación de Power Point te doy unas pequeñas indicaciones.

[CPC]



BAMF-BILD AM FREITAG

25 11 2016

essen_kaffetasse.jpg

VIEL SPASS UND SCHÖNES WOCHENENDE!



LERNER SCHREIBEN

21 11 2016

Roberto Jiménez Camiña (Segundo de Avanzado) hat das folgende Gedicht geschrieben:

DAS IDEAL 

Ja, das möchte ich:

eine Insel mit Schnellboote im Hafen,
all meine Probleme mich vom Hals schaffen,
ohne Steuer würde ich glücklich sein,
aber mit Freunden und niemals allein.
In einem Paradies weit von der Stadt
mit Umsonst-Sachen werde ich satt.
Das ist mir egal, groß order klein,
aber ich möchte alle Straßen aus Edelstein.

DANKE ROBERTO!!!




LUSTIGE ALLTAGSWÖRTER: GASSI GEHEN

16 11 2016

 

( http://cdn.futalis.de/hunderatgeber/mit-hund-gassi-gehen.jpg)

GASSI GEHEN

  • La expresión “GASSI GEHEN” pertenece al lenguaje coloquial (Umgangssprache).

  • Significa salir con el perro a la calle: mit dem Hund auf die Straße gehen.

  • El origen de esta expresión se remonta a unos 200 años, cuando las ciudades se empezaron a llenar de gente. Algunas personas tenían ya perros en sus casas y de vez en cuando los tenían que sacar, por lo menos, delante de la puerta de casa. Lo que ocurrió con el tiempo es fácil de adivinar: los animalitos iban dejando tras de sí montones de “cosas” en las grandes calles y avenidas. Por ello, los que se encargaban de los perros empezaron a frecuentar entonces callejuelas más pequeñas, menos transitadas y peor iluminadas. Estas callejuelas se llamaban “Gassen”. De ahí la explicación a esta frase coloquial.

[CPC]



¿Cuánto se tarda en aprender alemán/un idioma extranjero?

11 10 2016

 http://academiaenmadrid.es/wp-content/uploads/2015/09/ruhig-bleiben-und-deutsch-lernen-6.png

Antes de contestar a esta pregunta, a lo mejor es bueno plantearse otra con anterioridad:

¿Hay edad límite para aprender idiomas?

Estamos de enhorabuena. La respuesta es: NO

Nunca es tarde para comenzar y aprender nuevas estructuras gramaticales, pronunciar y relacionar diferentes sonidos fonéticos, razonar las estructuras….etc.

Según una investigación del Department of Cognitive Neurology de la University College London, que analizó la materia gris de unos taxistas londinenses, con muchas horas de taxi a sus espaldas, se vio que éstos que tenían un mayor volumen de materia gris en el hipocampo, zona del cerebro encargada de la memoria espacial. Este estudio representó una revolución para la ciencia y un nuevo enfoque hacia los estudios neurocerebrales: El aprendizaje de idiomas se relaciona directamente con la neuroplasticidad de los cerebros, por tanto, a la hora de aprender una nueva lengua, el cerebro se ejercita al punto de comenzar a generar nuevas conexiones. También el MIT realizó un estudio a adultos que aprendían chino, donde se demostró que, tras varias lecciones y tiempo de aprendizaje, las personas tenían una mejor cohesión de la materia blanca del cerebro.

Se demuestra, según este estudio, que no sólo los niños o gente joven pueden aprender idiomas, pues toda persona que se dedique de manera responsable a conocer una lengua extranjera, puede lograrlo, sin importar su edad.

 

Ahora que ya sabemos que el alemán lo puede aprender cualquiera que tenga ganas de ello, ¿cuánto tiempo tenemos que emplear para lograr nuestro objetivo? El siguiente artículo, que he adaptado de la Deutsche Welle , nos aclara algo las cosas:

Decía Mark Twain que una persona medianamente dotada podría aprender inglés en treinta horas, francés en treinta días… pero alemán, ni en treinta años. En su obra ‘El horrible idioma alemán‘ explicaba esa dificultad y, en otro escrito, incluso proponía medidas para simplificarlo (algunas de ellas, adoptadas con el paso de los años).

Pero… ¿en qué consiste aprender o hablar alemán? Si una persona que tenga el A2 logra entenderse en un café, ya está hablando alemán. Otra cosa es que además de pedir la bebida o comida, logre mantener una conversación fluida con el camarero sobre el tiempo meteorológico, el partido de fútbol del fin de semana o la situación política del país. De ahí que la pregunta correcta no sea cuánto tiempo se tarda en aprender, sino cuanto tiempo se tarda en DOMINAR una lengua extranjera, en este caso el alemán. Sirva de paso esta corrección para que no nos sintamos engañados o frustrados cuando oímos en los medios que tal persona de la realeza, política, etc. “habla” cuatro o cinco idiomas….

Es importante tener motivación, pero aunque la tengamos muy alta, eso no implica que necesariamente vayamos a aprender más rápido. Tampoco el que seamos bilingües significa que seamos más rápidos.

A la hora de aprender alemán, son muchos los factores que entran en juego: ¿cual es mi formación? ¿qué nivel tengo de mi lengua o lenguas maternas? ¿es la primera vez que estudio un idioma extranjero o ya he estado en contacto con otros? El ambiente donde se aprende la lengua es clave también: los compañeros de clase, el profesor con su pedagogía y didáctica., los medios con los que se cuenta, la dinámica de la clase, si estudio alemán porque me gusta, me interesa o porque mis padres/mi jefe me obliga a ello….

Pero ya sean las condiciones favorables o desfavorables, siempre hay alumnos que aprenden rápidamente y otros van a un ritmo más lento. La razón hay que buscarla en el principio de este post: La neurolingüística nos da la llave porque el aprendizaje de un idioma es un complejo proceso que tiene lugar en el cerebro. Gracias a la neurolingüística sabemos, por ejemplo, que las personas bilingües  tienen durante los tres primeros años de su vida las áreas cerebrales del lenguaje muy juntas, lo que hace posible que cada nuevo idioma que aprendan pueda conectarse con ese área. De ahí se explica que los bilingües tengan más facilidad para aprender otros idiomas que las personas que no lo son.

Esta explicación nos lleva también a la siguiente premisa: Cuantos más idiomas se hablen más fácil y rápido será aprender uno nuevo.

Uno de los casos más conocidos en Alemania de multilingüismo es el de Michal Perlinski, que trabaja en una tienda del Aeropuerto de Düsseldorf y habla treinta y tres idiomas. En el número de octubre de 2015 octubre de la revista  Deutsch Perfekt, declara que es un caso clínico de sinestesia sensorial. Dice que esto le ayuda porque ve “las letras de distintos colores según cómo suenan”. Al principio los médicos le diagnosticaron síndrome de Asperger (obsesión=idiomas). Pero el diagnóstico del especialista determinó que no padecía ese tipo de autismo.Michal Perlinsk afirma que aprendió húngaro en menos de tres semanas (el húngaro, junto con el filandés y el vaso son las únicas tres lenguas europeas de origen desconocido ya que no proceden del indoeuropeo), pero que para idiomas entroncados con el polaco o el alemán, sus idiomas maternos, necesita menos tiempo.

 

Ahora bien, seamos realistas, el “caso Perlinski” es algo excepcional. Una persona con unas aptitudes especiales puede memorizar un vocabulario un unas reglas gramaticales en un espacio de tiempo récord. Pero esto no significa que pueda comunicarse perfectamente con un nativo (lo que mencionaba arriba: una cosa es “hablar” un idioma y otra es “dominar” el idioma). Para poder comunicarse realmente es necesario automatizar en el cerebro ciertos procesos para dar uso real a esa gramática y vocabulario memorizados. Por otra parte, hay que tener en cuenta que dentro de las cuatro destrezas que tenemos, las comprensiones (oral y escrita) son pasivas y más fáciles de adquirir que las expresiones (oral y escrita) que son activas y requieren un esfuerzo mayor por nuestra parte. Por otra parte está también el lenguaje corporal, de importancia vital para aprender un idioma y el conocimiento o grado que sabemos de la cultura del país meta. Es decir, hay ciertas cosas que sólo se dominan con la práctica: el movimiento se demuestra andando y cuando oímos algo así de “Aprenda alemán en siete días” hay que saber a qué nos estamos refiriendo.

Sólo realizando cursos de inmersión total podríamos empezar, por ejemplo a entendernos en alemán o cualquier otro idioma en un plazo de un mes, hablar alemán en diferentes ámbitos pero con un registro muy muy limitado. Es decir, se necesitan horas y horas de enseñanza y, tal y como se dice en alemán “Übung macht den Meister”. La clave es practicar a todas horas, en cualquier momento. Si no vivimos en “territorio D-A-CH” tenemos, en la actualidad, la ayuda que nos brinda internet: podemos oír la radio en alemán, ver vídeos musicales, ver cortos, películas, hacernos con un amigo Tandem, leer libros, revistas, memorizar expresiones tal y como aprenden los niños. Si el movimiento se demuestra andando, el hablar un idioma se demuestra hablándolo.

El filólogo alemán Wilhelm von Humboldt escribió ya en el siglo XIX: “La lengua que hablamos es el mundo que habitamos”. Aprender un lenguaje nuevo es ensanchar ese mundo. Sigmund Freud aprendió español únicamente porque quería ser capaz de leer ‘El Quijote’ en su idioma original. Y Mark Twain, que pasó en total unos tres años en Alemania, sobre todo en Heidelberg, sentía debilidad por la cultura alemana y sus poetas decía “¡Qué contento me pongo cuando escucho una sola palabra en alemán que entiendo!”. Desde luego, no perdió la motivación.

Webgrafía:

http://noticias.universia.net.mx/educacion/noticia/2016/09/23/1143909/ciencia-confirma-edad-aprender-idiomas.html

http://www.dw.com/es/cu%C3%A1nto-se-tarda-en-aprender-alem%C3%A1n/a-19375600



WILLKOMMEN

4 10 2016

Ein neues Schuljahr hat begonnen und hier ein paar Ratschläge. Motivation zum Deutschlernen!!!!

ct0ajqfwyaavze7jpglarge.jpeg

ct0xsvlwcaanzzljpglarge.jpeg

ct5kikdwaai57jnjpglarge.jpeg

ct6ji_dweaaabryjpglarge.jpeg

ct29mtfwiaawypbjpglarge.jpeg

(Fotos: @LearnGermanCoach)