WHEEL DECIDE! LUSTIG WORTSCHATZ (SELBST) LERNEN!! (A1-C2)

21 04 2017

 (Foto:https://eltplanning.files.wordpress.com/2016/01/wheel2.png?w=420&h=321)

Heute möchte ich euch eine ganz einfache, lustige und –aber natürlich-  kostenlose E-Tool präsentieren, mit der ihr vor allem Wortschatz – egal die Stufe – lernen oder wiederholen könnt. Die heißt „Wheeldecide“.

Leider ist die Sprache nur Englisch aber ein Vorteil ist, dass die ohne Anmeldung nutzbar ist. Zum Abspeichern eigener Glücksräder ist mit Facebook-Login möglich.

WIE FUNKTIONIERT DAS?

Die alle auf Englisch vorhandenen Glücksräder – alle auf Englisch – können bearbeitet werden. Bestehende Einträge lassen sich löschen und/ oder ergänzen.

Unter „Advanced Options“ ist es möglich, die Farben zu verändern.

Die Zeit wie lange sich das Rad dreht -voreingestellt sind 5 Sekunden -  ja sogar der Durchmesser des Glücksrades kann man auch verändert.

Mit der Funktion „Choice Weighting“ lassen sich Optionen stärker gewichten womit sie im Glücksrad einen breiteren Fächer belegen.

Die Glücksräder lassen sich mit dem Embed-Code in eine Lernplattform einbetten oder über die „Share-Funktion“ in praktisch alle bekannten Sozial Webtools und Blogs übernehmen oder als Link per Mail verschicken.

Auf Youtube kann man auch gucken, wie man Glücksräder erstellen kann.

„Wheel Decide“ bietet viele Möglichkeiten für den DaF-Unterricht. Ich benutze das normalerweise zur Wiederholung des gelernten Wortschatzes. Das ist eine lustige und außergewöhnliche Zusammenfassung meiner letzten Unterrichtsstunden und eine tolle Alternative für die alltäglichen Kursaufgaben.

En este post os quiero presentar una sencilla, divertida y –por supuesto- gratuita herramienta : “Ruleta de la Fortuna” o “Das Glückrad”.

Es una actividad que suele gustar mucho en el aula pero también es ideal para que desde casa, de manera lúdica también podáis jugar e ir aprendiendo o repasando vocabulario “on demand”

Su funcionamiento es muy sencillo. Simplemente tenéis que ir al link http://wheeldecide.com/. Hacer clic en Modify the Wheel. Podemos insertar el contenido:


– uno por uno. Para añadir más, hacer click en Add Choices

– o podemos copiar y pegar en Paste List teniendo en cuenta que cada línea marca una nueva casilla (Para finalizar este proceso hacer clic en “add choices”)

Darle título a la rueda (Add Title)

Advanced Options:

Es muy importante marcar o no la casilla Remove choice after it’s landed on. Ya que nos permitirá eliminar automáticamente ese ítem una vez que haya sido seleccionado por la rueda. Aquí también podemos elegir el color y cuantos segundos queremos que gire.

Una vez lo tengamos a nuestro gusto, hacemos clic en Apply Wheel Changes.

HIER PAAR BEISPIELE VON MIR:

GLÜCKSRAD ZUM THEMA: “GESUNDHEIT” (B2)

Bei diesem Beispiel haben wir den Kurs in Gruppen geteilt. Eine oder zwei Personen müssen mit dem Rücken zur Tafel sitzen, damit sie sie nicht sehen können und innerhalb einer Minute und mithilfe der Erklärungen der Team-Kollegen den  Begriff erraten müssen mithilfe der Erklärungen.

Klickt mal drauf zum Glücksrad!

captura-de-pantalla-de-2017-04-21-11-26-03.png

 

GLÜCKSRAD ZUM  THEMA: “PLURALENDUNGEN” (A1-B2)

Hier muss man der/die Schnellste sein, um die entsprechende Pluralendung zu bilden. Man kann in Gruppen oder individuell konkurrieren.

Klickt mal drauf zum Glücksrad!

 captura-de-pantalla-de-2017-04-21-11-27-34.png

VIEL SPASS!!

 

[CPC]

 



PLURALBILDUNG

6 04 2017

 wordcloud2.jpg

Deutsche Pluralendungen sind ganz schwer für nicht Deutschsprachige. Wenn man beginnt, Deutsch zu lernen, hat man den Eindruck alles ist hier durcheinander:  Bei der Pluralbildung lässt sich keine allgemeingültige Regel bestimmen.

 

Man kann aber wohl sagen, die Pluralbildung ist im Deutschen keineswegs chaotisch oder regellos und es gibt ein paar brauchbare Faustregeln:

 


Schon fit? Also lass uns noch’ n bisschen trainieren!!

ONLINE-ÜBUNGEN:

https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/nomen/plural/uebungen

http://www.sprachenwegweiser.de/deutsch-pluralbildung-uumlbungen.html

http://www.online-lernen.levrai.de/deutsch-uebungen/grammatik_5_7/01_nomen_grammatik/06_uebungen

https://www.hueber.de/shared/uebungen/pingpong/lerner/uebungen/fset.php?Volume=1&Lection=6&Exercise=1&SubExercise=1

http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_7/7_5_ejercicio.htm

https://aleman.org/ejercicios/oraciones/singulares-plurales/

ONLINE-SPIELE:

http://www.lehrerlenz.de/das_millionenspiel_plural.html

 http://www.alemansencillo.com/ejercicio-plurales

[CPC]



VALENTINSTAG: FÜNF LIEBESFILME UND EIN LIED DER VERZEIFLUNG

13 02 2017

valentinsherz.jpg

Con motivo del día de San Valentín/Valentinstag os propongo, versionando al grande Pablo Neruda, cinco películas (alemanas) de amor y una canción (alemana) desesperada.

Pero antes de empezar con ello me gustaría recomendaros un par de direcciones donde podéis ahondar más información sobre el tema “Liebe”.

- http://www.sankt-valentin.de  Página dedicada en exclusiva al “Patrón del Amor”. Aparte de biografía del personaje y orígenes de la festividad, incluye secciones tales como die besten Liebespaare, Liebesromane , Liebesgedichte , un  Romantik-ABC e incluso se puede usar  Liebeserklärungs - Service 

- “Liebeszitate” Página en la que aparecen seleccionadas citas de amor.

- “Liebesgedichte“. En esta página se pueden leer breves poemas de amor de clásicos universales.

- “Frankfurt Interaktive“. En este enlace se nos habla sobre el orígen y tradición de la festividad, costumbres y sus variantes, etc.

FÜNF LIEBESFILME:

Antes de empezar con la selección, me gustaría dar un par de consejos sobre cómo mejorar nuestro alemán viendo películas.

Consejo 1:  En primer lugar, antes de ver la película tenemos que plantearnos una serie de reflexiones y objetivos. ¿Porqué quiero ver una película en alemán? ¿Porque quiero ver mi nivel de comprensión? ¿mejorar la pronunciación? ¿aprender vocabulario nuevo? ¿inquietud cultural?

Consejo 2: Al no ser que estés muy habituado a ver películas en versión original, lo mejor es que no la veas “de un tirón”, sino en  partes, ya que es muy difícil ver la película de una sola vez y entender todo. Lo mejor para empezar sería visionar “Kurzfilme” (cortos cinematográficos)

Consejo 3:  Elige una película en la que se hable “Hochdeutsch”. No veas películas donde se empleen formas dialectales. Ver dibujos animados o  películas infantiles pueden ser una buena opción, ya que los temas que se tratan son muy sencillos (propios de un nivel A1-A2 de la lengua): se habla algo en pasado, se hacen frases cortas, se habla claro y pausado y el campo semántico es sencillo. Con ello también aumentamos nuestra confianza y seguridad y nuestra motivación sube.

Consejo 4:  Activa los subtítulos. Recomendable es usar en una primera fase con los subtítulos en castellano y luego ver de nuevo la película con los subtítulos en alemán.

Consejo 5:  Intenta ver una película que ya hayas visto. Eso aumentará tu nivel de comprensión y adquisición de vocabulario.

Consejo 6: Crea un “Kinoheft”, un cuaderno donde anotes la película que has visto y tres o cuatro dichos o giros para aprender así como un par de palabras y/o frases.

Consejo 7: Visiona las veces que quieras (¡no es un examen) las partes más interesantes o las que no hayas entendido bien del todo.

Consejo 8: Relájate y disfruta. Ponte en el sofá con la mantita o en un lugar en el que estar a gusto y sin que nadie te moleste. 7. Reproduce de nuevo las partes de la película que no has entendido.

1.- GELIEBTE CLARA

Esta película alemana de 2008 trata de la “posible” historia de amor que existió entre la pianista Clara Schumann, mujer del compositor Robert Schumann,  y Johannes Brahms, también célebre músico alemán.

2.- GOOD BYE LENIN

Esta archiconocida película es también una historia de amor. No la típica. Pero sí una realmente conmovedora: El amor que un hijo siente por su madre hace que éste haga cosas realmente increíbles. Die Liebe ist die große Kraft, die uns erst zu Menschen macht.

3.- NIRGENDWO IN AFRIKA

Ganadora del Oscar a la mejor película extranjera en 2002, esta película alemana relata la historia de la familia Redlich, una familia judía que tiene que emigrar a Kenia por la persecución nazi durante la Segunda Guerra Mundial. En un escenario extraño para la pareja, la relación entre ellos se va deteriorando…..

4.- DER BEWEGTE MAN

Esta desternillante comedia alemana de 1994 trata sobre la historia de Alex (interpretado por Til Schweiger), que tras ser abandonado por su novia por sorprenderle con otra, se ve en la calle sin nada. Allí conoce a un homosexual que se siente atraído por él…..

 

 

5.- DER BLAUE ENGEL

¿Qué decir de esta película que no se haya dicho? Una de las películas más importantes del cine universal con Josef von Sternberg como director y Marlene Dietrich en el papel de Lola. Mítica también es la canción de amor de esta película “Ich bin vom Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt

EIN LIED DER VERZEIFLUNG

En mi artículo “Musik im DaF-Unterricht” encontrarás consejos, páginas y aplicaciones para aprender alemán con canciones.
ANNETT LOUISAN - ALLES LÄUFT PERFEKT. NUR DIE LIEBE IST WEG

Dieser Tag schlägt noch gar keine Wogen
Doch irgendwie kennt sie ihn schon
Es läuft so’ ne Art Wiederholung
Und es handeln die selben Personen
Die selben Personen
Und alles war irgendwann neulich
Die zweisamen Jahre vergeh’n
Gegossen in eiserne Treue
Es gibt keine Schuld zu gesteh’n
Und kein Grund zu geh’n

Ref
Bis aufs Blut ineinander verwoben
Und bis auf die Knochen vertraut
Zwei Leben wie Feder und Nut
Nach Maß aufeinander gebaut
Allen Stürmen getrotzt
‘N paar Wünsche erfüllt
Die Leidenschaft gut in den Alltag gehüllt
Jeder Blick sieht gekonnt über Fehler hinweg
Läuft alles perfekt nur die Liebe ist weg

Dieser Tag begann wie so viele
Es stand keine Frage im Raum
Ein Kuss und dann geht er zur Arbeit
Die Lippen berühren sich kaum
Berühren sich kaum
Die Koffer stehn hinten Garten
Sie schleicht durch den Keller hinaus
Und vorn an der Tür klebt ein Zettel
Da steht nur: “ich musste hier raus
Ich musste hier raus”

Bis aufs Blut ineinander verwoben… /…
Jeder Blick sah gekonnt über Fehler hinweg
Lief alles perfekt nur die Liebe war weg

SCHÖNEN VALENTINSTAG!!!

[CPC]



ERNÄHRUNG: Eine Diktatisierung für die Oberstufe

30 01 2017

 

wordle-4.png

captura-de-pantalla-de-2017-01-29-175839.png

Zielgruppe: Oberstufe B2.2 /Segundo de Avanzado

Zeitdauer der Aktivität: ca. 60 Minuten

Fertigkeit(-en): Sprechen und Hören

Verwendete Online-Tools: wordle und  padlet

1.- Brainstorming-Phase:

Ideensammlung mit Hilfe vom Wordle. Die Lerner sagen und schreiben spontan Wörter, die zum Thema “Ernährung” passen. Die Benutzung des genannten digitalen Werkzeuges finden sie amüsant, motiviert und …. macht abhängig Sonriente!!!

2. Vorentlastung

Wir sprechen über unsere Gewohnheiten. Das Thema kann entweder zu zweit oder in Gruppen besprochen werden.

 3.- Das Video schauen.

Wir gucken ein Video, wo ein veganes Mädchen erzählt, wie ihr Alltag läuft.

4. Fragen zum Text.

Multiple-Choice Aufgabe mit Fragen als Hörverstehen.

5.- Feedback-Phase:

Wie beurteilen die Schüler die Aktivität?

*******

Sehen Sie die echte Diktatisierung unter  https://padlet.com/crisprofeeoi/9zna9nrkvwig

[CPC]



RUND UM DIE DEUTSCHEN VERBEN: WEBSEITEN

16 01 2017

 

wordle-3.png

(@CrisProfeEOI)

Buceando por la red he encontrado las siguientes páginas y enlaces que nos pueden ser de gran provecho a la hora de estudiar los verbos alemanes.

 

HISPANOTECA:

En este portal de Lengua y cultura hispanas, lingüística contrastiva español/alemán, dentro de su sección “Gramática alemana para hispanohablantespodemos encontrar las siguientes informaciones respecto a los verbos alemanes:

 

Infinitivo simple y compuesto

 

Infinitivo precedido de la preposición zu

 

Infinitivo en lugar de participio - Ersatzinfinitiv

 

Konjunktiv

 

Konjunktiv y Konditional

 

Konjunktiv I y Konjunktiv II

 

Konjunktiv y el estilo o discurso indirecto

 

Konjunktiv II y la perífrasis würde-infinitivo

 

Konjunktiv II y la forma dialectal täte-infinitivo

 

Modalverben Deutsch-Spanisch

 

Modalverben Deutsch-Spanisch im Überblick

 

Modalverb sollen - Übersetzung ins Spanische

Participio de presente - Partizip I

Participio de presente - Traducción

Pasiva en alemán - Conjugación

Régimen verbal en español y en alemán - Rektion der Verben

SOLLEN - Traducción al español

SOLLEN y el condicional de rumor en español

Tiempos verbales alemanes - Nomenclatura

Tiempos verbales alemanes - Conjugación

Tiempos verbales alemanes - Modelo de conjugación

Tiempos verbales alemanes - Empleo y equivalencias en español

Tiempos del pasado - Perfekt - Präteritum - Plusquamperfekt

Tiempos del pasado - cambios en el valor aspectual

Tiempos del pasado - verbos de actividad mental

Tiempos del pasado - verbos estativos

Tiempos del pasado alemán y su traducción

Verbos auxiliares en alemán - haben y sein

Verbos haben - sein - werden - Conjugación

Verbos alemanes separables - Tabla

Verbos alemanes inseparables - Tabla

Verbos fuertes en alemán - Lista A-Q

Verbos fuertes en alemán - Lista R-Z

Verbos funcionales - Funktionsverben

Verbos funcionales y perífrasis verbo-nominales - Funktionsverbgefüge

Verbos modales con complementos direccionales

Verbos pronominales en alemán

Verbos pronominales en alemán

Verbos pronominales en español y no en alemán

Verbos pronominales en alemán y no en español

Verbos pronominales en español - verbo werden en alemán

Verbos pronominales alemán-español A-D

Verbos pronominales alemán-español E-M

Verbos pronominales alemán-español N-Z

Verbos pronominales - Lista español-alemán A-C

Verbos pronominales - Lista español-alemán D-E

Verbos pronominales - Lista español-alemán F-P

Verbos pronominales - Lista español-alemán Q-Z

Verbos que rigen genitivo

Verbos que rigen dativo

Verbos que rigen doble acusativo

Verbos que rigen preposición

Verbos que rigen preposición - lista

Werden - Übersetzung ins Spanische

 

VERBEN IM SATZ:

En este link figuran alfabéticamente unos 2000 verbos. Pinchando en el verbo que nos interesa, encontramos un desplegable con diferentes tipos de información: Formas verbales, características, ejemplos sinónimos, campo semántico, etc.

NETZVERB:

El portal Netzverb tiene una presentación muy fácil y muy intuitiva de manejar. Las búsquedas se pueden organizar por conjugación (remintiéndonos a otra página de verbos http://www.verbformen.de/), también se nos presenta un Verbwörterbuch donde la búsqueda ( de más de 14000 verbos) puede ser global o por tipo de verbo “schwach”, “stark”, etc. apareciéndonos listas de conjugación y ejemplos de uso del verbo en cuestión, explicaciones gramáticas. Incluso posee un foro de discusión.

E-VALVU:

E- Valbu es un diccionario de verbos. En el se explicita casi todo tipo de información sobre el verbo que busquemos: significado, pronunciación, conjugación, la rección, si es transitivo o intransitivo, ejemplos de uso, etc.

En la casilla ” Erweiterte Suche” se pueden buscar un verbo de acuerdo a los patrones de búsqueda que deseemos. Es decir, si buscamos un verbo que rija Dativo, Acusativo o Genitivo, o verbos que, por ejemplo, no acepten la forma pasiva.

En la casilla “Benutzungshinweisen ” encontramos información de la página y en la pestaña Begrifflichkeit figuran las aclaraciones sobre las abreviaturas que se utilizan.

Naturalmente no se encuentran registrados absolutamente todos los verbos posibles. Pero es un diccionario online muy completo y de gran ayuda para el estudiante alemán de un nivel medio-alto.

___________________________________________________________________

EJERCICIOS ONLINE:

En las siguientes páginas, dirigidas a estudiantes hispanoparlantes de alemán, se pueden trabajar online el uso de los verbos alemanes:

- Aleman.org

- Alemán.org (verbos en pasiva)

- Aprende Alemán

- DeutschCoach

- Germánica

- Gramática Alemana

- Lingolía

 

 

[CPC]



SICH ERFOLGREICH VORSTELLEN

14 12 2016

 

(Foto: https://thumbs.dreamstime.com/z/vorstellen-von-herrn-silvermann-und-von-herrn-goldman-14252421.jpg)

¿Cómo nos presentamos en alemán? ¿Cómo podemos hacer una breve presentación de nosotros mismos?

En la pestaña del Blog Sprechenpodéis encontrar una ficha relativa a este aspecto y estructurada por niveles. Desde el Nivel Básico hasta el Nivel Avanzado.

Para completar esta ficha, os cuelgo un video con estudiantes extranjeros de varios niveles de dominio de la lengua que se presentan en alemán.

¡¡Espero que os guste!!

[CPC]



BILDBESCHREIBUNG-B2

28 11 2016

- ¿Cómo enfrentarse a la prueba oral de certificación de nivel avanzado? 

- ¿Cómo estructurar la fase de “Discurso Contínuo” o “Bildbeschreibung”?

En la siguiente presentación de Power Point te doy unas pequeñas indicaciones.

[CPC]



DER ERLKÖNIG: EINE DIKTATISIERUNG FÜR DIE OBERSTUFE (B2)

27 10 2016

Goethes Gedicht “Der Erlkönig” passt völlig zu dieser Halloweenzeit. Deswegen haben wir uns in der Oberstufe  (B2) damit beschäftigt.

Unten den Videos könnt ihr das Arbeitsblatt finden.

1. VIDEO: ANIMATION-VIDEO (NUR MUSIK, KEIN TEXT)

2. VIDEO: ANIMATION-VIDEO MIT TEXT

 

 

3. ARBEITSBLATT HIER DOWNLOADEN

4. ZUM SCHLUSS: LEGO-MOVIE: “DER ERLKÖNIG”



DAS BRANDENBURGER TOR

24 10 2016

 

(Foto: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/Brandenburger_Tor_abends.jpg)

La Puerta de Brandenburgo es uno de los edificios más característicos y el símbolo por antonomasia de la ciudad de Berlin. Una breve historia de sus orígenes la podéis ver en el siguiente vídeo. Si os apetece, podéis hacer una comprensión oral del mismo pinchando en el link de abajo.

Das Brandenburger Tor-Video

ARBEITSBLATT (B1+/B2):

DAS BRANDENBURGER TOR



MEIN TAGESABLAUF (A1)

17 01 2013

En youtube tenemos infinitud de vídeos para ver la rutina diaria.

Están desde los más sencillos….

hasta los más “in” como el siguiente (activar subtítulos)

( http://2.bp.blogspot.com/-pRuPGEvbl-c/VOdYHisavuI/AAAAAAAAATo/jdoNysofo0g/s1600/rutina_clase.jpg)

La rutina diaria nos sirve para practicar fundamentalmente el presente y los verbos separables.

 https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/e6/dc/1a/e6dc1ac9410b65fe5889b5f009f99c2b.jpg

 https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/21/9c/9b/219c9b68cd67a1a27a59fb2376a08e6b.jpg

ONLINE ÜBUNGEN:

 http://learningapps.org/view42769

 http://www.schubert-verlag.de/aufgaben/uebungen_a1/a1_kap5_tagesablauf2.htm

http://ospitiweb.indire.it/~udee0001/deutsch/Test_3.4/index.htm