26.4.1937: Zerstörung Guernicas

26 04 2017

Am Nachmittag des 26. April 1937 griffen deutsche und italienische Flugzeuge die baskische Stadt Gernika  an. Sie wurde zum Sinnbild des Luftkrieges gegen die Zivilbevölkerung.

(Foto: die Welt)

25 Tonnen Bomben der Legion Condor und einiger italienischer Maschinen machten aus Gernika eine Trümmerlandschaft.

Im Frühjahr 1937 begannen die Rebellen ihre Offensive an der Nordfront gegen das Baskenland und Asturien.

Ihnen standen nur schlecht ausgerüstete Milizen gegenüber, die, anders, als die linke Propaganda das darstellte, mehr und mehr zurückgedrängt wurden.

Die deutsche Legion Condor war mit modernsten Flugzeugen ausgerüstet. Sie sollte nicht nur den Putschisten-Füher Franco unterstützen, sondern auch Waffen für den nächsten Krieg erproben.

Gernika, die “heilige Stadt der Basken”, wurde weitgehend zerstört.

Rund 200 bis 300 Menschen verloren im Bombenhagel ihr Leben.

Die Rechte stellte die Zerstörung Gernikas als Aktion republikanischer Truppen dar. 1939 kehrte die Legion Condor nach Berlin zurück.

Noch im Jahr des Angriffs malte Pablo Picasso sein berühmtes Wandbild über die Zerstörung Gernikas für die Weltausstellung 1937.

(Foto: Museo Reina Sofía)

Anekdote:   Ein SS Offizier auf das Bild deutend fragt: “Haben Sie das gemacht?” und Picasso antwortet: “Nein, Sie!”

ZUM HÖREN:

https://www.ivoox.com/zerstorung-von-guernica-am-26-04-1937-audios-mp3_rf_18342393_1.html

ZUM LESEN:

 https://nzz.at/international/guernica-zeichen-und-zeichnungen?cookie-policy-accepted=1493197204

ZUM SEHEN:

DIKTATISIERUNG:

Zielgruppe: B2

Zeitdauer der Aktivität: insgesamt ca. 120 Minuten

Fertigkeit(-en): Sprechen, Schreiben, Hören und Lesen.

Kulturelle Objektive: Das Bild “Gernika” kennen lernen. Über Kunst sprechen. Über die deutsche-spanische Geschichte lernen, über den spanischen Bürgerkrieg sprechen, usw.

Sprachliche Objektive: Über Gefühle sprechen. Hypothesen aufstellen, Geschichte erzählen und verfassen.

Grammatik: Konjunktiv II, Futur I,

So geht es:

PHASE 1:

Im Klassenzimmer werden verschiedene Elemente des Bildes angehängt: Der Stier, die Lampe, das Pferd, die Taube. Unter jedem Bild steht eine Lücke, die von den Schülern gefüllt werden sollte. Die sollen schreiben, was fällt ihnen ein (egal Adjektive, Substantive, Verben…), wenn sie dieses Bild beobachten. Z.B. mit “Taube” wird man wahrscheinlich “Friede” assoziieren.

PHASE 2:

Gruppenarbeit: Jede Gruppe bekommt ein Arbeitsblatt wo stehen:

- ein Teil des Bildes. (Drei Bilder insgesamt)

- Fragen: Was fühlt die Person auf dem Bild? Wie fühlt er/sie sich? Was wird ihm/ihr/ihnen passiert sein?

- Eine Geschichte für jede Situation in Gruppen verfassen.

Hier das Material: PDF

PHASE 3:

- Jede Gruppe arbeitet mit all den Bildern, damit alle sich mit den drei Bildern vertraut machen können. Am Ende bekommt jede Gruppe ihr erstes Arbeitsblatt und schreibt einen dazu passenden Titel.

-Plenumarbeit: Wie finden sie vorgeschlagenen Titeln? Und die Geschichten? Kennen sie die dargestellten Bilder? Was kennen sie über das Bild? Was haben sie darüber gelesen/gehört/usw.? In diesem Punkt könnte man eine Wiederholung/Einleitung von Futur II machen.

 


PLURALBILDUNG

6 04 2017

 wordcloud2.jpg

Deutsche Pluralendungen sind ganz schwer für nicht Deutschsprachige. Wenn man beginnt, Deutsch zu lernen, hat man den Eindruck alles ist hier durcheinander:  Bei der Pluralbildung lässt sich keine allgemeingültige Regel bestimmen.

 

Man kann aber wohl sagen, die Pluralbildung ist im Deutschen keineswegs chaotisch oder regellos und es gibt ein paar brauchbare Faustregeln:

 


Schon fit? Also lass uns noch’ n bisschen trainieren!!

ONLINE-ÜBUNGEN:

https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/nomen/plural/uebungen

http://www.sprachenwegweiser.de/deutsch-pluralbildung-uumlbungen.html

http://www.online-lernen.levrai.de/deutsch-uebungen/grammatik_5_7/01_nomen_grammatik/06_uebungen

https://www.hueber.de/shared/uebungen/pingpong/lerner/uebungen/fset.php?Volume=1&Lection=6&Exercise=1&SubExercise=1

http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/kapitel_7/7_5_ejercicio.htm

https://aleman.org/ejercicios/oraciones/singulares-plurales/

ONLINE-SPIELE:

http://www.lehrerlenz.de/das_millionenspiel_plural.html

 http://www.alemansencillo.com/ejercicio-plurales

[CPC]



EL USO DE LA COMA EN ALEMÁN. EXPLICACIÓN SUSCINTA.

15 03 2016

 

La coma/das Komma se usa en alemán en los siguientes casos:

  • Para separar oraciones principales y subordinadas.
  • En enumeraciones.
  • En vocativos.
  • Para especificar fechas.
  • La coma decimal.
  • Después de saludos en documentos escritos.                                                                                                                           

1.- La coma en las oraciones subordinadas

Las oraciones principales (HS) y subordinadas (NS) siempre se separan por medio de una coma.

Ich glaube, dass er nicht einverstanden ist.

Las oraciones de relativo, que normalmente están incrustadas dentro de la oración principal, Cuando la oración subordinada está incrustada dentro de la oración principal, van dentro de dos comas:

Die Kindern, mit denen du gespielt hast, wohnen nicht weit weg von hier.

Tras la reforma ortográfica, en las oraciones subordinadas de infinitivo la colocación de la coma es opcional.

Ich denke nicht daran, zu kommen= Ich denke nicht daran zu kommen.

Es ist besser, zu warten= Es ist besser zu warten.

Eine Familie zu gründen, das ist ihr größter Wunsch

2.- La coma en las enumeraciones

Al igual que en español se colocan comas para separar los elementos en una enumeración:

Ich habe heute Bananen, Kartoffeln, Michl und Fleisch eingekauft.

Der Architekter, der Soldat, die Lehrerin, die Ärztin und die Sekretärin verdienen ganz gut.

3.- En los vocativos:

Al igual que en español con las expresiones “bitte”, “danke”, “nein”.

Helfen Sie mir, bitte!

Bitte, nehmen Sie Platz!

Wie geht es Ihnen? Danke, mir geht es gut!

Hast du Kinder? Nein, ich habe keine Kinder.

 

4.- Para especificar fechas:

Mientras que en castellano, a excepción del lenguaje periodístico) no se separan los días de la semana y el número del mismo en alemán esto es siempre obligatorio:

Der Präsident kommt am Montag, den 3. April an.

Heute ist Mittwoch, den 12. April 2018.

5.- La coma decimal

Esta coma tiene como única función separar en una cifra la parte entera del decimal. El uso de cualquier otro signo de puntuación que no fuese la coma se considera erróneo:

1,2: Eins Komma zwei.

 

 

 

 

 ________________________________________________________________________

TODO ESTO QUIERE DECIR QUE EN CASOS COMO EN ESPAÑOL QUE USAMOS LA COMA PARA SEPARAR

SINTAGMAS, NO TIENEN LUGAR EN ALEMÁN

 

 

AL IGUAL QUE EN ESPAÑOL, LA POSICIÓN DE LA COMA PUEDE CAMBIAR TAMBIÉN EL SENTIDO DE LA FRASE:

ER WILL SIE NICHT / ER WILL, SIE NICHT. Sorprendido

HIER, NIMM EIN GUMMIBÄRCHEN / HIER, NIEMM EIN GUMMI, BÄRCHEN  Burla

 

 

Bibliografía:

 

Medina Reguera, A. (2001) La nueva ortografía de la lengua alemana. Las reglas y grafías actuales tras la reforma ortográfica. Sevilla: Índice y Marcapáginas.

 

Castell, Andreu (2008): Gramática de la lengua alemana. Editorial Idiomas-Hueber.

 

Duden Wörterbuch (2016), Komma. [Versión Electrónica] Recuperado de http://www.duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/komma [consultado:14 de marzo de 2016]

(CPC)

EJERCICIOS ONLINE:

http://orthografietrainer.net/uebung/uebungsauswahl.php

- http://www.akademie.de/wissen/neue-deutsche-rechtschreibung/uebung-komma-setzen- 

http://www.deutsch-arbeitsblaetter.de/dt_komma.html

- http://www.online-lernen.levrai.de/deutsch-uebungen/rechtschreibung_5_7/41_kommasetzung/a_kommasetzung_regeln_uebungen.htm

http://satzglieder-bestimmen.de/15-komma-uebungen/