El nombre de la rosa
25 03 2007Érase una vez la Edad Media
De frailes, filósofos, asesinatos y libros acerca de la risa en la biblioteca de una abadía benedictina
El nombre de la rosa, 1986
Jean-Jacques Annaud
El mundo de
“El nombre de la rosa”
es Annaud basada en la novela del mismo título de Umberto Eco. La novela de Eco es de género histórico: reproduce maravillosamente el ambiente de la época (siglo XIV), introduciendo además personajes que existieron históricamente, así como problemas religiosos, filosóficos y políticos, además de una entretenida trama detectivesca.
Entre los problemas teóricos reflejados en la novela, están: la lucha entre el Papado y el Imperio, la rivalidad dominicos-franciscanos en el seno de la iglesia y las tensiones entre la propia Orden franciscana. En efecto, los franciscanos (Orden fundada por san Francisco de Asís) estaban divididos entre “espirituales” (que voluntariamente estaban marginados de la Iglesia oficial), partidarios de la pobreza evangélica inspirada por san Francisco pero fieles a la autoridad de la Iglesia, y “prácticos”, no reacios a la propiedad privada y al poder político de la Iglesia.
Muchos de los personajes que aparecen en El nombre de la rosa son reales: el papa Juan XXII (época de los papas de Avignon: pregunta a tu profe de Historia acerca de las circunstancias del papado en ese momento), que no aparece directamente en la novela (ni en la película), pero del cual se habla a menudo; Michele de Cesena, ministro general de los franciscanos en la época (duda entre la sumisión al Papa y sus sentimientos personales, cercanos a la pureza original de su Orden); Ubertino de Casale, franciscano”espiritual”, que es obligado a refugiarse en un monasterio benedictino.
“¿Era Jesús dueño de sus ropas?“. La trama filosófico-teológica de “El nombre de la rosa”.
La pregunta es más compleja de lo que te imaginas: dependiendo de la respuesta, se era partidario de la pobreza de la Iglesia (que debería renunciar a sus posesiones terrenales) o de mantener el poder y riqueza de la Iglesia en la tierra. La cuestión clave es, precisamente, si Jesús era dueño de algo (aunque fuera de sus ropas): si Jesús era dueño de sus ropas, justificaría las propiedades de la Iglesia; si no lo era, no.
Los franciscanos eran defensores de la pobreza, sobre todo los franciscanos “espirituales” (que fueron condenados por el papa Juan XXII en 1323 y cuyo representante más importante es Dulcino). Había otros defensores de la pobreza a ultranza que no eran franciscanos: los “flagelantes”, miembros de un movimiento religioso fanático que se dedicaban a flagelarse pública y masivamente como forma de penitencia (condenados por el Papa Clemente VI en 1329); los “arnaldistas”, seguidores de Arnaldo de Brescia, que atacaban el poder temporal del Papa y la riqueza del clero; y los “valdenses”, seguidores de Pedro Valdo, que defendían la pobreza absoluta y cuestionaban la autoridad del Papa y la jerarquía eclesiástica, la existencia del purgatorio y el valor de las oraciones (salvo el Padrenuestro).
De parte del Papa y, por tanto, de la riqueza y el poder de la Iglesia, están el papa Juan XXII (enemigo de los “espirituales” franciscanos) y pensadores como Augustino Triumphus, que dedicó al papa su obra “Summa de potestate papae” (pregunta a tu profe de latín cuál es la traducción).
Hay libros que matan
La clave de los asesinatos en “El nombre de la rosa”: Aristóteles y la risa.
En El nombre de la rosa muchos personajes mueren asesinados (puedes ir apuntando cuáles y de qué forma). Pero, ¿por qué? La respuesta es: por un libro. En la novela de Eco se dice: “Quiero ver el segundo libro de la “Poética” de Aristóteles, el que todos consideraban perdido o jamás escrito, y del que guardas quizás la única copia” (p. 565)
Son palabras de Guillermo de Baskerville a Jorge de Burgos, y son la clave de los asesinatos cometidos en la abadía. En ese supuesto “segundo libro” (capítulo) de la Poética de Aristóteles, el gran filósofo griego hablaría sobre la comedia y la risa. Jorge mataba para proteger el Libro, para que nadie lo leyera. Pero, ¿por qué? ¿Por qué temía tanto Jorge ese libro? Esa misma pregunta se la hace Guillermo, y Jorge responde:
“Porque era del Filósofo (“El Filósofo”: así se conocía en la Edad Media a Aristóteles). Cada palabra del Filósofo, por la que ya juran hasta los santos y los pontífices, ha trastocado la imagen del mundo. Pero aún no había llegado a trastocar la imagen de Dios. Si este Libro llegara… si hubiese llegado a ser objeto de pública interpretación, habríamos dado ese último paso” (pp. 572-73). Guillermo replica diciendo que no entiende los motivos del temor de Jorge, y que no se elimina la risa eliminando el Libro. Y Jorge responde:
“No, sin duda. La risa es debilidad (…) Pero la risa sigue siendo algo inferior, amparo de los simples (…) Pero aquí, aquí… -y Jorge golpeaba la mesa con el dedo, cerca del Libro-, aquí se invierte la función de la risa, se la eleva a arte, se le abren las puertas del mundo de los doctos, se la convierte en objeto de filosofía, y de pérfida teología” (pp. 573-74).
Estos fragmentos de la novela de Eco tienen una base, lo cual hace más atractiva y sugerente la trama del libro. La Poética de Aristóteles se conserva en un estado muy fragmentario. Fundamentalmente, trata sobre la tragedia, y sólo de pasada se refiere a otros géneros como la épica, la comedia o la historia, y siempre en comparación con la tragedia. Sin embargo, la primera frase de la Poética propone algo que no se va a cumplir: “hablemos de la poética en sí y de sus diferentes tipos, del efecto que cada uno tiene…” Por eso siempre se ha supuesto que falta, al menos, otro Libro en el cual se tratarían otros temas y asuntos propuestos por el mismo Aristóteles.
Eco hace que en su novela Jorge tenga en su poder ese supuesto Libro (capítulo) de la Poética de Aristóteles, y se esfuerza en ocultarlo por las razones que hemos citado anteriormente: la risa es algo inferior, pero, tratada por el gran Aristóteles, adquiriría “categoría”.
Ficha técnica de la película “El nombre de la rosa”
Título original: Der name der rose (Alemania, Francia, Italia, 1986)
Director: Jean-Jacques Annaud
Guionistas: Gérard Brach, Alain Godard, Howard Franklin y Andrew Birkin.
Argumento: la novela de Umberto Eco.
Asesor histórico: Jacques Le Goff
Asesor policiaco: Michel Lebrun
Director de Fotografía: Tonino Delli Colli
Diseño de Producción: Dante Ferreti
Diseño de Vestuario: Gabriella Pescucci
Montaje: Jane Seitz
Guillermo de Baskerville: Sean Connery
Bernardo de Gui: F. Murray Abraham
Adso de Melk: Christian Slater
Jorge de Burgos: Feodor Chaliapin Jr.
Abad: Michel Lonsdale
Muchacha: Valentina Vargas
Berengario: Michael Habeck
Salvatore: Ron Perlman
Ubertino de Casale: William Hickey
Remigio: Helmut Qualtinger
Malaquías: Volker Prechter
Venancio: Urs Althaus
Michele de Cesena: Leopoldo Trieste
Hugo de Newcastle: Vernon Dobtcheft
Apostillas a “El nombre de la rosa”
Umberto Eco había pensado como título para su novela: La abadía del crimen. Lo desechó porque le parecía que era dar demasiada importancia a la trama de misterio. ¿Qué título te gusta más? ¿Qué título le hubieras puesto tú?
¿Cómo interpretas el título del libro? ¿Qué significa El nombre de la rosa? (después, pregunta a tu profe de filosofía).
El nombre de la rosa como novela de misterio: hay un detective Guillermo de Baskerville (que, además, se apellida como el título de una de las novelas de Sherlock Holmes); una especie de Watson (el ayudante de Holmes), que es Adso de Melk; un asesino “psicópata” (Jorge de Burgos); asesinatos con “método” (como en Seven, por ejemplo), venenos, incendios, laberintos… ¿Podría Quentin Tarantino haber hecho una película a su estilo con este material? (Pregunta a tu profe de literatura acerca de las semejanzas entre el monje ciego bibliotecario Jorge de Burgos y el escritor argentino Jorge Luis Borges).
Adso, el joven ayudante de Guillermo, decide, al final, seguir a su maestro antes de quedarse con la chica que conoció en la abadía. ¿Por qué lo hace? ¿Qué vida hubiera tenido si se hubiera quedado con ella? ¿Qué hubieras hecho tú?
Describe la vida en la abadía.
Muchos monjes se dedicaban a copiar libros. ¿Por qué lo hacían? ¿Cómo lo hacían? ¿Existía la imprenta en esta época? ¿Y el papel?
En la película, uno de los monjes que dibujaban las miniaturas en los libros es asesinado. ¿Por qué este trabajo era tan importante? (Recuerda que en esta época no había tele, ni fotos…)
El “malo” de la Inquisición muere al final de la película de una forma brutal, pero eso no aparece en el libro. ¿Por qué crees que en la película sí? ¿Será para que el final sea “feliz”? ¿Para darle una lección al “malo” y que el público aplauda? ¿Porque se lo merece?
¿Qué sabes de la Inquisición? (Pregunta a tu profe de Historia).
En la película, discuten los que creen que la Iglesia debe tener poder y riqueza y los que creen que debe renunciar a todo y defienden la pobreza absoluta. ¿Quiénes crees que tienen razón?
Intenta imaginar cómo sería la vida de los personajes principales más allá de lo que cuenta la película. ¿A qué se dedicaron después? ¿Qué fue del abad? ¿Y de la chica? ¿Qué fue de Guillermo de Baskerville?
En la película sale gente muy… fea. ¿Es que en la Edad Media eran más feos que ahora?
Toda la trama de la película gira en torno a un libro de Aristóteles. ¿Quién fue Aristóteles? ¿En qué época vivió? ¿Por qué es tan importante ese libro de Aristóteles? ¿Por qué el monje ciego, Jorge de Burgos, quiere evitar que alguien lo lea y siga con vida?
Por cierto, si Jorge de Burgos no quiere que se lea el libro de Aristóteles conservado en la abadía, ¿no sería más fácil destruirlo? ¿No será que Jorge odia ese libro, pero también lo ama, conoce su valor, y por tanto no quiere que desaparezca para siempre?
En la película aparecen varios temas: Homosexualidad, ambición, fanatismo, odio, amistad, amor a la cultura, sexo, violencia… ¿Podrías poner un ejemplo de cada uno de ellos?
Si te dieran a escoger entre todos los personajes de la película, ¿con cuál te quedarías? ¿Por qué?
Hay una escena en la que Guillermo está manejando unos extraños instrumentos en su habitación y, cuando llega el abad, los esconde rápidamente. ¿Por qué hace esto? ¿De qué tiene miedo Guillermo? (Pregunta a tu profe de Ciencias acerca de la utilidad de esos instrumentos).
¿Te has dado cuenta de que los monjes se sorprenden cuando Guillermo saca una especie de gafas? ¿Por qué?
Guillermo está a punto de morir tras el incendio de la biblioteca. Sin embargo, cuando consigue salir y Adso le abraza… resulta que se había entretenido en guardar bajo su manto unos cuantos libros. ¿No te parece esto una demostración del amor que tenía Guillermo por los libros? ¿Por qué son tan importantes los libros (y más en esa época)?
En la película hay una referencia al Beato de Liébana. ¿Qué es? (Pregunta a tus profes de Literatura y Filosofía).
¿Se puede prohibir la lectura de un libro? (Bueno, poder sí se puede, pero ¿se debe?) ¿Se puede prohibir una película, o un programa de televisión? ¿Alguien tiene derecho a decir qué libros, película o programa de televisión se pueden leer y ver y cuáles no?
Los libros, en esta época, estaban escritos en latín. ¿Por qué?
¿Has leído la novela de Umberto Eco? ¿Te gusta más la novela, o la película? Si has visto la película antes de leer la novela, ¿no te apetece leerla ahora? (Pregunta en la Biblioteca del instituto si tienen la novela de Eco).
Hola.
Antes de hacer alguna apostilla más, quisiera recordaros la dirección de la página que hay muchas películas clásicas, hay incluso monográficos sobre la Edad Media, que incluye todas las películas que vimos en el cursillo, y sobre la Edad Antigua. La dirección es www.cine-clasico.com, al aceptar las condiciones de la página ir al foro (es lo mejor) y dentro de este a filmografías.
En cuanto a las apostillas, se me ocurren varias:
1) Se podía completar la número 21 de la giguiente forma: utilizar la película para tratar el tema de los medios de comunicación, de la importancia de poseer información, el monopolio de la misma y de como ha ido cambiando a lo largo de la misma.
2) En la película predomina el maniqueismo (habrá que explicarles en que consiste). Di si estás de acuerdo y justifica tu opinión. Pon ejempos basados en escenas que apoyen esta afirmación y ejemplos que la contradigan.
3) Piensa si el film es lógico y convincente. Como se muestra en la pantalla la época que quiere mostrarnos. Destaca detalles que nos indiquen que estamos en la Edad Media.
4) Divide la película entres partes que puedan corresponder con “planteamineto”, “nudo” y “desenlace”
5) ¿Qué te parece como termina la película?, ¿qué tipo de final es?: abierto, tipo “happy-end”… ¿por qué?
Hola a todos! Os envio el comentario sobre la musica cigenética de la pelicula, con una introducción histórica- musical para que podais seguir los comentarios.Espero que os sea de ayuda.Un Saludo.Merce
COMENTARIO SOBRE LA MUSICA RELIGIOSA EN LA EDAD MEDIA EN LA PELICULA “EL NOMBRE DE LA ROSA”
CONTEXTO HISTORICO DE LA MONODIA VOCAL MEDIEVAL. GREGORIANO
Habría que remontarse al Edicto de Constantino (380) cuando la religión cristiana pasa a ser la religión oficial del Imperio Romano. Al organizase la práctica de la liturgia se retoma manifestaciones de la liturgia judía y en cuanto a las practicas musicales se retoman:
- Cantilación = la lectura bíblica cantado con un sonido regulado por la declamación del texto.
- Salmodia= son el canto de los salmos del Antiguo Testamento; su asociación con la música hacia + fácil su reconocimiento. La Asamblea solía responder al canto del diácono con una aclamación. Tenemos 3 tipos de salmodias:
1. Responsorial = el solista cantor ejecuta el salmo y la asamblea responde con un versículo de ese mismo salmo q hace las veces de refrán.
2. Antifonal = de influencia sirio-egipcia. Se utilizan 2 coros de fieles que se respondían con distintas partes del salmo.
3. Aleluyática = los fieles o asamblea respondían con un aleluya a los versos del salmo cantado por el celebrante.
- Himnodia = de origen griego: son los cantos de un Himno; donde el texto es de nueva creación pero la composición melódica no; La reutilización de melodías antiguas (=contrafacta).Esta práctica fue censurada en el 850.
Así tenemos que el canto medieval cristiano procede de un tronco que inicialmente está formado por tradiciones griegas, judías y cristianas que al inicio se va extendiendo por el Mediterráneo, desarrollándose diferentes liturgias(y músicas )según cada comunidad, que lo único que tienen en común ( Y a su vez se diferencias de la iglesia bizantina) es el uso del latín. Entre las liturgias “Nacionales” mas influyentes están:
a) Liturgia Ambrosiana = infl. del obispo Ambrosio (s. IV) que introdujo la himnodia (de origen griego) y la salmodia antifonal (infl. Siria) para q los fieles participasen en la ceremonia de la liturgia.
b) Liturgia Galicana= es la liturgia de los francos (carolingios) en la mezcla de la liturgia ambrosiana y romana (prácticas en la zona de Roma).
c) Liturgia Hispanica = se impone en el año 633, en el Concilio de Toledo por Isidoro de Sevilla. Su origen está en la mezcla de la práctica litúrgica arriana de los visigodos y la liturgia oriental de los beréberes.
A esta liturgia también se le llama “ mozárabe ” porque los musulmanes permitieron que los cristianos ( mozárabes, en época de invasión islámica) de Toledo la siguiesen practicando a cambio de pagar tributo, manteniéndose viva hasta el s.XV cuando el Cardenal Cisneros la mando recopilar en “Los 4 cantorales de Cisneros”, permitiendo que llegase hasta la actualidad.
Ante tan diversidad de liturgias cristianas en el vasto antiguo Imperio Romano de Occidente (Francia-Antioquia), se llega al s.VII y en él nos encontramos al Papa Gregorio el Magno que planifica la Reforma Litúrgica con el fin de reagrupar todas estas liturgias nacionales en una única liturgia romana y con ella una única forma de cantar.
Surge así la monodia vocal cristiana de la unificación principal de la liturgia ambrosiana y galicana, conocido popularmente como Gregoriano (en honor a su impulsor).
Al sistematizar los rezos, se sistematizan también las melodías, pero primero se tienen que escribir tales melodías y luego ordenarlas (hasta la fecha, tanto melodía como letra se transmitía de generación en generación de forma oral: Tradición oral. Ahora se desarrolla paralelamente la escritura musical). Para ordenarlas melódicamente se hacen en función de 2 puntos:
-La nota mas importante (el final de la antífona) Hoy la nota mas importante es también el final de una partitura que se le denomina tónica.
-La dominante (la cuerda de recitado, la nota que más se repite en una melodía).
Con estos 2 matices se reunifican y ordenan las melodías en 8 modos.Protus, Deuterus, Tribus y Tetrardus (Auténticos y Plagales).
MODO NOTA FINAL NOTA RECITADO DENOMINACIÓN
PROTUS RE LA PROTUS AUTENTICO
PROTUS RE FA PROTUS PLAGAL
DEUTERUS MI DO DEUTERUS AUTENTICO
DEUTERUS MI SOL DEUTERUS PLAGAL
TRITUS FA DO TRITUS AUTENTICO
TRITUS FA LA TRITUS PLAGAL
TETRARDUS SOL RE TETRARDUS AUTENTICO
TETRARDUS SOL DO TETRARDUS PLAGAL
El lugar para la sistematización de la Liturgia fueron los monasterios y sus Scriptorium, por ser los lugares de estudio en la Edad Media hasta la creación de las Universidades hasta el s.XIII. Los monjes unificaron los cantos por libros, entre los que se pueden distinguir 4 grandes libros recopilatorios:
- Gradual = libro que incluye todos los cantos del Propio de la Misa.( de todo el año litúrgico: desde el Adviento hasta tiempo de prolongación de la Pascua)
- Antifonario = incluye antífonas y responsos para el oficio y el ordinario de la misa.
- Himnario = recoge los himnos destinados a las comunidades monásticas.
- Responsoriales = cantos del oficio de Maitines para el cantor.
El canto gregoriano nunca dejo de existir sino que fue reemplazado por nuevas formas mas complejas (polifonía) y durante muchos siglos dejó de utilizarse en la mayoría de los centros religiosos, a excepción de los monasterios, donde pervive hasta nuestros días (mucha gente no sabe que cuando va a misa y entona canciones ó responde al sacerdote con una pequeña declamación están practicando Gregoriano).
CARACTERISTICAS DEL CANTO GREGORIANO
Las características principales del canto Gregoriano se pueden resumir en:
1. Tiene una textura monódica, es decir, una sola línea melódica que puede ser entonada por 1 ó varias personas.
2. Se canta en latín, lengua oficial de la iglesia romana.
3. Su única función es alabar a Dios, no como deleite de los fieles.
4. Se canta a capella (se prohíbe el acompañamiento instrumental porque algunos estudiosos de la época, veían en algunos sonidos instrumentales mensajes del diablo).
5. Con la sistematización de la liturgia, en el s.IX, se empiezan a anotar en los textos referencias musicales, a modo de recordatorios (desaparece así la transmisión de los cantos por tradición oral).Esta inicial escritura se denomina Nemotécnica y a sus símbolos Neumas, a través de los cuales se podía saber si una melodía ascendía, se mantenía ó descendía (aunque no se supiera la altura real de la nota). Un neuma podía contener entre 1 a 3 sonidos.
En el s.XI, tenemos al monje Hucbaldo como el primero en utilizar el Tetragrama (conjunto de 4 líneas paralelas entre sí que simbolizaban la altura real de las notas). En este mismo siglo, Guido D´Arezzo retomará el Tetragrama, introducirá la clave de FA (la 1ª de la historia en utilizarse) y le dará nombre a las notas utilizando las primeras silabas de un Himno a S. Juan:
UT queant laxis,
REsonare fibras
MIra gestuorum
FAmili tuorum
SOLve polluti
LAbi ireatum
Sancte Ioannes.
Como se puede comprobar salen las notas: UT (con los años se cambiará a la sílaba DO), RE, MI, FA, SOL y LA. Faltaría la nota SI, que hasta el Renacimiento será identificado por la iglesia como el sonido del diablo.
6. En cuanto al ritmo era libre, es decir, estaba determinado por la expresión y acentuación del texto. Se le denominaba Ictus.
7. Según la relación melodía-texto, diferenciamos 3 estilos :
Silábico: una nota por cada sílaba.
Neumático ó Adornado: un neuma por sílaba.
Melismático: mas de 3 notas por sílaba.
REFLEJO DEL GREGORIANO “EN EL NOMBRE DE LA ROSA”.
A pesar de que la película nos pone en la fecha de 1327, y que en aquella época la forma de componer música es la polifonía rítmica de las 4 Prolaciones, (conocido este periodo como Ars Nova) en la película solo se nos muestran la forma de cantar de los s.IX -XI, conocido como Gregoriano. Así hay 3 momentos de la película que nos muestran a la congregación monacal en la iglesia, delante del altar y sentados unos frente a otros en adornados asientos de madera (de los pocos sitios, junto a los capiteles, donde estaba permitidos ornamentaciones dentro de la iglesia) y separados por un atril de 2 flancos donde se ponían los libros para que todos siguiesen la letra y la melodía.
-Cáp. 7(min.22-22:30).Laúdes. Antes de encontrar a Fray Venancio muerto dentro de la vasija de sangre, la congregación cantan en la iglesia un versículo de la Biblia, de forma monódica, a capella, en latín, con una adaptación melodía-texto silábica y un ritmo declamatorio del texto iniciado por el monje Berengario. En la escena se puede ver el atril de 2 caras, con 2 libros uno mirando a cada lado de los cantores, para que puedan seguir la melodía.
- Cáp. 14 (min. 54:52-55:20).Después de que Guillermo de Baskerville y Also de Melk cuando están buscando a Berengario en el Scriptorium y se encuentran con Malaquias que no les deja entrar. Aquí tenemos la práctica de la Salmodia Responsorial, en la que un cantor entona un versículo y la asamblea le responde con otro versiculo .Volvemos a oír canto monódico, a capella, en latín, adaptación silábica y ritmo declamado por el texto.
Entonación monódica y respuesta de el asamblea .Salmodia responsorial.
- Cáp. 17 (min. 1:05:23-1:06:10). Antes de que se marchen los franciscanos. Canto monódico muy semejante al que oímos en el Cáp. 14. Canto monódico, a capella, en latín, con una adaptación silábica y un ritmo declamatorio del texto.
Mercedes Fernández López.
Hola a todos .La película me parece un buen pretexto para comentar, entre otras cosas, el proceso de creación de los libros en la Edad Media y justificar el afán de Jorge de Burgos por preservar el “libro maldito “y el celo con el que cuidaba los códices de su biblioteca.
También se puede explicar la importante labor del “scriptorium” como modelo de organización y trabajo en equipo.
Ahí van algunas consideraciones sobre ese proceso y una especial sobre la técnica del “Palimpsesto” que podría justificar en parte la actitud de Jorge de Burgos o ,al menos , lograr entenderla.
La producción de los códices se inicia en el s.I y acaba en el el s.XV con el nacimiento y expansión de la imprenta.
El scriptorium era el lugar donde los amanuenses copiaban escritos anteriores o escribían al dictado de un lector ( traductor). Este proceso fue clave para el trasvase del latín a otras lenguas romances y en concreto el registro de los primeros vestigios del castellano: “glosas” (anotaciones al margen de los códices, ya en lengua romance).Se obtenían tantas copias como copistas hubiera.
Estos dejaban en blanco los espacios destinados a los miniaturistas, iluminadores…etc
Culminaba el proceso con la encuadernación, uniendo los cuadernos con una tira de cuero al lomo y se forraban con dos tablas de madera, generalmente de nogal ( a veces cubierta de piel) que se cosían con nervios de buey.
Sería curioso para l@s chic@s conocer que el nombre de “cuaderno” proviene del número de hojas del códice más usado ( cuatro hojas de pergamino dobladas por la mitad, equivalentes a dieciséis páginas), así como el nombre del proceso formado por por parasíntesis “En-cuadern-ar”.
Este proceso de creación tan arduo y laborioso (artesanal) y la escasez de pergamino justificaría el celo y cuidado de los bibliotecarios hacia los fondos de su biblioteca. Recordemos que en la obra se menciona el largo proceso y control llevados a cabo para acceder al puesto de biliotecario y las intrigas para conseguirlo.
Para finalizar me parece interesante destacar algo sobre la técnica del Palimpsesto (consistente en raspar de nuevo el códice para escribir sobre él).
Esta técnica acabó con muchas obras de la Antigüedad Clásica. En un principio se pensaba que sufrían este proceso obras de menor interés o bien aquellas cuya lectura se hacía más difícil por su antigüedad.
Los críticos aseguran que muchas obras de autores paganos sufrieron los efectos del borrado con objeto de escribir obras cristianas (Ej La República de Cicerón se hallaba bajo el comentario de San Agustín a los salmos (siglo IV).
Según esto ¿No hubiera sido más adecuado a los propósitos de Jorge de Burgos someter al “Libro maldito” a esta técnica?¿Por qué entonces el veneno?
Quizás la clave la ofrece la novela :”El libro maldito está escrito en pergamino raro..más blando que los otros..Parecía tela, pero muy delgada”
El pergamino de tela “Charta lintea” era muy caro y frágil. Se usaba poco.Quizás no aguantaría la técnica del raspado…
¿Fue la conciencia del valor de la obra y el registro de tomos llevado a cabo en la biblioteca la causa que impedía a Jorge destruir el volumen?
¿Fue ése el fín del libro maldito del filósofo? ¿Se salvó del incendio?
Éstas y otras pueden ser algunas claves para ofrecer en el aula y que nuestros alumnos se adentren en el campo de las hipótesis y la investigación.
Un saludo.
el nombre de la rosa plantea mucho y si pudiera elegir un personaje sin duda es Berengario analizable desde el punto de vista estetico otro es Malaquias tengo una duda,¿eran realmente un vomito los monjes?
me sorprende que se retrate a los monjes como feos segun el modelo intelectual estetico de su tiempo ahora Berengario es un tipo extraño ni feo ni adonis lo mismo Severino . me parece que Eco es un envidioso de la belleza ajena
Hola a todos!. Antes que nada, volver a felicitar a los autores y colaboradores del curso “Érase una vez la Edad Media” por su trabajo y los materiales que nos han aportado para nuestra práctica docente. Simplemente añadir algunas cuestiones que se pueden trabajar con los alumnos una vez visionada la película:
-Compara el monasterio, protagonista de la película, con otro que conozcas (emplazamiento, tamaño, poder,importancia histórica,…).
-Haz una descripción de las estancias del Monasterio que se ven en el film
-¿Qué estamentos sociales medievales aparecen en la película?. ¿Cuál está ausente?
- El campesinado formaba la mayoría de la población pero ¿cómo vivían?. ¿Cómo lo refleja la película?
-¿Qué diferencias ves tú entre los franciscanos y los dominicos?
-¿Quiénes eran los herejes?.¿Por qué surgieron?
-¿Por qué tenían tanta importancia los símbolos en la Edad Media?. Comenta los símbolos más destacados de la película
ummm ah no se . no se si realmente eran feos podia ser que Malaquias fuera algo desgraciado de aspecto recuerden: me hizo estremecer la cara palida de Malaquias . esta es mi conjetura : puede haber sido desgraciado ya de jovencito de cara : tenia un aspecto cadaverico , ojos grandes , conjeturo que azules, ya que era aleman y pelo rubio o castaño claro al menos grasoso nariz frecuentemente fracturada y mal reparada boca normal pero muy dientudo Berengario no era ningun desgraciado de cara solo que tenia facciones equinas y grandes dientes blancos
queria saber como se relaciona la pelicula con el Renacimiento y si la pelicula transcurre en la edad media. gracias
Hola a Todos tengo un problema y me gustaría que me ayudaran a resolverlo.
Me pidieron en mi clase que hiciera un resumen de la película pero no he podido puesto que cada vez que lo hago termino criticando y contando como era para mi la iglesia en esa época.
Les agradezco si me puede ayudar por que ya no se que mas hacer.
Holaa soy estudiaante y quisiera q me ayudaraan.. necesiito esta pregunta
.tomando en cuenta las caracteristicas de la edad media , señala en cuales señala en cuales esta presente en la pelicula apoyandote en cada afirmacion en escenas de la misma
necesito k me resolvais esta preguna:en la pelicula hay un laberinto y el joven adso usa un ovillo de lana para moverse por sus galerias.¿a que mito se refiere este pasaje de la pelicula? si lo encuentra describelo. gracias
el mito es el de el laberinto del minotauro cuando Ariadna ata un hilo a la entrada y otro a su vestidura (o a la de Teseo no recuerdo bien)para saber el camino de vuelta.
hola, me podrias ayudar? estoy haciendo un trabajo sobre “El nombre de la rosa” , no me queda claro algunas preguntas. Creo que la lengua es el latin, la verdad no vi la pelicula, trate de comprarle pero no la encuentro, y bueno en internet no encontre nada concreto. Enserio agradeceria tu ayuda. Lo necesito urgente para el lunes (30/06). Te dejo mi correo. Gracias de antemano
- ¿Qué lenguas se usan?
-¿Quienes usan estas lenguas?
-¿En que situaciones usaban estas lenguas?
antonieth_88@hotmail.com
hola soy estudiante… quisiera q me eyudaran. de eser una pelicula de estreno cual sera la motivacion para verla ya que el nombre no dice mucho sobre lo q es.
Olaaa tengo que hacer un trabajo para el cole y necesito sabes unos datos y los sbaeis me lo podeis decir.
Sonido:
Nacionalidad: