Felices Vacaciones

DESDE BIBLIOTECA OS DESEAMOS UNAS FELICES VACACIONES CON
VILLANCICOS EN VARIAS LENGUAS.

Medieval Carol ‘Gaudete’ - Choir of Clare College Cambridge.

ΤΑ ΚΑΛΑΝΤΑ (Villancico griego)

“Ta cálanda”- Nikiforos Lytras

Una vieja costumbre que permanece prácticmente inalterada en la Grecia actual es la interpretación de cantos populares navideños o villancicos, que en griego reciben la denominación de κάλαντα. Los niños, en grupos de dos o más, van de casa en casa cantando los cálanda. Los pequeños llaman a la puerta y preguntan: ”Να τα πούμε;” (”¿los decimos?”). Si la respuesta del dueño o la dueña de la casa es positiva, comienzan entonces a cantar las cálandadurante unos minutos, terminando con el deseo ”Και του Χρόνου. Χρόνια Πολλά!” (”¡Y para el próximo año muchas felicidades!”). Antiguamente los dueños de la casa correspondían a los niños con dulces y pastelitos como melomakárona o curabiedes. Hoy, normalmente, se les entrega una pequeña cantidad de dinero.

Κάλαντα Ικαρίας Πρωτοχρονιάς (στίχοι) -

Villancico en Quechua Chaska Ñahuy NIñucha subtitulado al español.

Oratorio de Navidad de JS Bach Cantata n°1.

Estadísticas Este artículo ha sido visitado  570  veces

Envía un comentario


*
Para demostrar que eres un usuario (no un script de spam), introduce la palabra de seguridad mostrada en la imagen.
Anti-Spam Image