Walt Whitman: Oh Captain, my Captain

whitman_ico.jpgwhitman_firma.jpg 

Esta es una película virtual del gran Walt Whitman, leyendo su célebre poema “¡Oh Capitán! Mi Capitán!”

Walt Whitman (1819-1892) escribió este canto fúnebre por la muerte de Abraham Lincoln en 1865. Publicado en la prensa del sábado de Nueva York, obtuvo un éxito inmediato. En la década de 1880, cuando Whitman daba conferencias y lecturas públicas, se le pidió que recitara el poema tantas veces que llegó a afirmar: “Casi lamento haberlo escrito”, aunque había “ciertas razones emocionales inmediatas para hacerlo”. “

Aunque Whitman es reconocido como el más innovador de los poetas americanos, este poema es un raro ejemplo de su uso de la rima, con versos de ritmo regular, que sirve para crear un efecto sombrío aunque exaltado. Whitman había tenido una visión de Lincoln como un capitán de arcángeles, y al parecer soñado la noche antes del asesinato con un buque que llegaba a puerto a toda vela.

Sin descanso creativo, Whitman hizo múltiples revisiones de “¡Oh Capitán! Mi Capitán!”, incluso décadas después de su creación. En una página de prueba del poema que fue preparado para su publicación en 1888, los editores, al parecer, habían cometido un error al recoger las versiones anteriores de puntuacion y líneas completas que habían aparecido en el poema antes de 1871. Enviada la página a Whitman para su revisión, escribió en el reverso:

Estimados Señores
Gracias por los libritos, N ° 32 “Riverside Literature Series” - De alguna manera usted tiene un par de erratas en “¡Oh Capitán,” y le envío una hoja corregida.
Walt Whitman

Saludos cordiales

Jim Clark

Todos los derechos están reservados. Derechos de autor de esta video grabación: Jim Clark 2008 

Recitado en inglés:

Heres a virtual movie of the great Walt Whitman reading his celebrated poem “O Captain! My Captain!”

Walt Whitman (1819-1892) wrote this dirge for the death of Abraham Lincoln in 1865. Published to immediate acclaim in the New York City Saturday Press, “O Captain! My Captain!” was widely anthologized during his lifetime. In the 1880s, when Whitman gave public lectures and readings, he was asked to recite the poem so often that he said: “I’m almost sorry I ever wrote [it],” though it had “certain emotional immediate reasons for being.”

While Whitman is renowned as the most innovative of American poets, this poem is a rare example of his use of rhymed, rhythmically regular verse, which serves to create a somber yet exalted effect. Whitman had envisioned Lincoln as an archangel captain, and reportedly dreamed the night before the assassination about a ship entering harbor under full sail.

Restlessly creative, Whitman was still revising “O Captain! My Captain!” decades after its creation. Pictured here is a proof sheet of the poem, with his corrections, which was readied for publication in 1888. The editors apparently had erred by picking up earlier versions of punctuation and whole lines that had appeared in the poem prior to Whitman’s 1871 revision. On the back is written:

Dear Sirs
Thank you for the little books, No. 32 “Riverside Literature Series” –Somehow you have got a couple of bad perversions in “O Captain,” & I send you a corrected sheet–
Walt Whitman

Kind Regards

Jim Clark

All rights are reserved on this video recording copyright Jim Clark 2008

“O Captain! My Captain!”…………

O Captain my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:

But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribbon’d wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck,
You’ve fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

Enviar un comentario


*
Para demostrar que eres un usuario (no un script de spam), introduce la palabra de seguridad mostrada en la imagen.
Anti-Spam Image