El barbero de Sevilla

2 02 2009

 

El martes 10 de febrero asistiremos en el Teatro Jovellanos de Gijón a una representación de la ópera “El barbero de Sevilla” de Rossini.

OBSERVA SU RETRATO Y AVERIGUA EL AÑO DE SU NACIMIENTO Y MUERTE

Gioacchino Rossini (1792-1868)

En realidad veremos una adaptación de la obra original que han titulado “El superbarbero de Sevilla” y que se interpretará con unos pocos instrumentos en lugar de con la orquesta habitual.

FÍJATE DURANTE LA REPRESENTACIÓN Y ANOTA QUÉ INSTRUMENTOS PARTICIPAN.

Las óperas se representan a modo de obras de teatro, es decir, con decorados y vestuario, pero nadie habla, todo se hace cantado y la orquesta no está en el escenario, sino en un espacio especial, llamado FOSO.

Foso de un teatro

 

La obra cuenta la historia de Rosina, una rica heredera que vive bajo la severa tutela del Doctor Bartolo, viejo avaro que pretende casarse con ella para hacerse con su fortuna. Para lograr su propósito, cuenta con la ayuda de Don Basilio, maestro de música de la chica. Sin embargo, el Conde de Almaviva, un noble y rico joven, se enamora de ella, y simulando ser un pobre estudiante, de nombre Lindoro, la corteja para asegurarse de que ella no le querrá por su dinero. Tambien el Conde recibe ayuda en su tarea, gracias al barbero del pueblo, llamado Fígaro.

ESCUCHA ATENTAMENTE LA VOZ DE CADA PERSONAJE E INDICA CUÁL ES SU TESITURA

(soprano, mezzosoprano, contralto, tenor, barítono o bajo)

Las canciones de una ópera donde un solista se luce, reciben el nombre de ARIAS.

INDICA EL TÍTULO DE LAS ARIAS DE ROSINA, CONDE DE ALMAVIVA Y FÍGARO QUE ACABAS DE OIR

 

Sin embargo, uno de los fragmentos más conocidos de esta ópera es una parte puramente instrumental, en concreto su OBERTURA, es decir la pieza con la que la orquesta da inicio a la ópera. ¿Os suena?. Las oberturas, a veces se interpretan por separado de la ópera, en conciertos de orquesta. 

A las óperas de este tipo, en las que se suceden los enredos y las situaciones cómicas, se les llama ÓPERAS BUFAS, en contraposición al otro tipo denominado ÓPERAS SERIAS.  Como muchas óperas, “El barbero de Sevilla” está escrita en italiano, por eso en las representaciones se coloca una pequeña pantalla, normalmente en la parte superior del escenario, con el texto traducido, para poder seguir así lo que se dice en cada momento.

Fijate en la pequeña pantalla rectangular para los subtitulos del libreto

AVERIGUA QUIÉN FUE EL AUTOR DEL LIBRETO (texto de la ópera) Y EL LUGAR Y FECHA DE ESTRENO. Aquí os dejo una pista

Curiosamente “El barbero de Sevilla”, que cuenta como Rosina y el Conde de Almaviva se hacen novios, es la “precuela” de la ópera de Mozart “Las bodas de Fígaro”, escrita 30 años antes y donde los protagonistas, ya aparecen casados.

¡¡¡ATENCIÓN!!!

 HABRÁ UN POSITIVO Guiño PARA QUIEN ESCRIBA PRIMERO EN EL APARTADO “COMENTARIOS” DE ESTE BLOG EL PRIMER TÍTULO QUE ROSSINI DIO ORIGINALMENTE A “EL BARBERO DE SEVILLA” (en italiano y también su traducción al castellano)

LAS GANADORAS DEL POSITIVO HAN SIDO: Elena y Marina Domínguez de 1ºA

Finalmente aquí teneis una divertida versión en dibujos animados de esta obra ¡Disfrutad de Bugs Bunny en “El conejo de Sevilla”!

ESPERO VUESTRAS OPINIONES SOBRE “EL SUPERBARBERO DE SEVILLA” EN EL APARTADO “COMENTARIOS” UNA VEZ HAYÁIS VISTO LA FUNCIÓN. De momento os digo que el estreno de la ópera en tiempos de Rossini fue  %%¡!&&/=?”$& ¡¡¡!!!  ¡mejor los descubres en este enlace!

Por cierto, ¿os fijásteis en como había fragmentos en los que los cantantes parecía que casi hablaban pero con una pequeña entonación musical? A eso se le llama RECITATIVO.

ACTIVIDAD PARA REALIZAR EN LA LIBRETA DE CLASE:

Define: ARIA, RECITATIVO, OBERTURA, FOSO, LIBRETO, ÓPERA BUFA y MEZZOSOPRANO.


Acciones

Informaciones

57 Comentarios a “El barbero de Sevilla”

3 02 2009
marinadnov73 (19:58:37) :

somos marina y elena domínguez de 1ºA:
el título original de esta ópera es Almaviva o L´inutile precauzione que significa Almaviva o La inútil precaución.

3 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (21:53:49) :

Hola chicas! Sois rapidísimas y las primeras en estrenar el blog y además ¡habéis acertado! ¡Enhorabuena! ¡El positivo es vuestro!

4 02 2009
irenefrov73 (19:26:24) :

soy Irene de 1 A
EL título original es Almaviva o L´ inutile precauzione significa Almaviva o la inútil precaución

5 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (20:24:48) :

Hola Irene! Has acertado, enhorabuena! Pero… se te adelantaron Marina y Elena. No obstante, tendré en cuenta tu participación e interés!!

5 02 2009
aitanaacov73 (20:25:31) :

Somos Andrea y Aitana Alonso de 1ºA.
Los títulos que Rossini quería poner a la ópera eran Almaviva o La precaución inútil.

5 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (20:36:28) :

Hola!! Parece que la cosa se anima! Enhorabuena, casi habéis acertado!! Pero… os digo lo mismo que a Irene, aunque las primeras fueron Marina y Elena, tendré en cuenta vuestra participación! Fijaros en el título original en italiano que también encontraron vuestras compañeras. Y una cosa “Almaviva o la inútil precaución” es UN único título, no son dos opciones que barajara el autor sino una sola, aunque un poco larga.

6 02 2009
pabloaf (10:22:48) :

Hola profe: soy compañero tuyo en el IES “El Batán” de Mieres. Gracias por tu trabajo que estamos aprovechando aquí (con tu permiso) y te “linkeo” a mi blog (http://pablosiana.blogspot.com/). Ánimo que es solo empezar y lo estás haciendo muy bien.

6 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (11:05:11) :

Muchas gracias Pablo por tus ánimos. Como bien dices acabo de empezar con esto del blog. Espero que poco a poco vaya aumentando y mejorando. Enhorabuena también por el tuyo, que lo sigo con frecuencia, ¡es muy interesante! De hecho, también he puesto tu enlace. Saludos!!

7 02 2009
palomascov73 (13:00:14) :

hola profe!!!! soy Paloma de 1ºB!!!

EL primer título que dio rossini a su obra “EL BARBERO DE SEVILLA” se llama :

Almaviva o L´ inutile precauzione (que significa Almaviva o la inútil precaución)

7 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (16:34:22) :

Hola Paloma! Me alegra ver que participas en el blog. Efectivamente, tu respuesta es correcta, enhorabuena! Pero… ya ves que se te han adelantado. No obstante tendré en cuenta tu interés!

9 02 2009
marinafgov73 (16:44:53) :

Hola soy Marina Farias de 1º A.

El título original de la obra ” El Barbero de Sevilla” es “Almaviva” o “L’inutile precauzione”. Significa Almaviva y La Inútil precaución.

9 02 2009
angelamaov73 (17:31:51) :

Hola Nuria!!! Soy Ángela tu alumna de 1ºB:
Se que no soy la primera, pero creo que la intención es lo que cuenta. Bien he estado buscando infirmación sobre esta ópera y a parte de lo que tu nos explicaste encontré muchas más cosas que me parecieron muy interesantes. Sino me equivoco el primer título que le dio Gioachino Rossini a “EL BARBERO DE SEVILLA” fue Almaviva o L´inutile precauzione. ( Que quiere decir Almaviva o la inútil precaución)

9 02 2009
silviammov73 (17:37:29) :

Hola Nuria, soy Silvia Marqués de 1ºA, la respuesta es:
el título originario que Rossini quiso darle a ésta obra en su momento fué: “Almaviva o L’inutile precauzione”, que significa: Almaviva o la inútil precaución.

9 02 2009
cristiancpov73 (17:52:07) :

Hola profe:soy cristian de 1B.

El primer titulo que le dio Rossini a la obra ¨EL BARBERO DE SEVILLA¨se llama:

¨Almaviva o L’ inutile precauzione(Almaviva o la inútil precaución).

9 02 2009
santiagovcov73 (18:12:41) :

Hola soy Santi!!1BEl titulo original es Almaviva o L’inutile precauzione k significa Almaviva o La inutil precucion pero voy un poko tarde ya…es que estaba castigado sin ordenador :(

9 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (20:51:27) :

Hola Marina (Farias)!! Correcto! Aunque fíjate que las dos frases perteneces a UN único título, es decir, “Almaviva o L´inutile precauzione”. Es sólo un pequeño detalle, por supuesto doy por válida tu respuesta, aunque ¡no has sido la primera! Muy bien por haber participado, lo tendré en cuenta!!

9 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (20:59:02) :

Hola Ángela! Me alegra mucho saber que te has preocupado de buscar más información sobre la ópera “El barbero de Sevilla! ¿Por qué no escribes aquí algunas de las cosas nuevas que has leído y te parecieron interesantes? Gracias por tu colaboración y por supuesto que tengo en cuenta tu participación!!

9 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (21:01:31) :

Este mensaje es para Silvia y para Cristian:
Los dos habéis acertado! Enhorabuena!! La pena es que se os han adelantado, pero tendré en cuenta vuestra participación!!

9 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (21:07:16) :

Santiago, efectivamente llegas un poco tarde, pero ya dicen que ¡más vale tarde que nunca! Tu respuesta ha sido correcta, así que tendré en cuenta tu participación. Por cierto, mejor no pregunto el motivo de tu castigo ¿no?

9 02 2009
inescbov73 (21:08:45) :

hola me ha gustado mucho tu blog el titulo original es Almaviva o L`inutile precauziora que significa la inutil preocupación.

9 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (23:18:23) :

Hola Inés!! Muchas gracias por tus palabras!! Casi has acertado con el título, en realidad es “Almaviva o L´inutile precauzione”, que significa “Almaviva o La inútil precaución”. Una cosa, ¿de qué curso eres? ¡tengo varias “Ineses”! Saludos y me alegro de que hayas participado!!

10 02 2009
santiagovcov73 (15:32:18) :

soy santiago de 1ºB me gustó la obra pero no comprendo como puede memorizar alguien tanto en italiano!

10 02 2009
silviammov73 (15:51:16) :

Hola Nuria, soy Silvia Marqués de 1ºA, me ha gustado mucho la obra el super barbero de Sevilla, porque era muy divertida y los personajes tambien, además ha sido muy amena y agradable.

10 02 2009
manuelcmov73 (17:50:33) :

Hola soy Manu de 1º B, creo q lla se m han adelantado pero lo q dic el refran es: ¡LA INTENCIÓN ES LO QUE CUENTA!.
Sobre tu primera pregunta el auténtico titulo es: Almaviva o L’inutile precauzione traducido significa : Almaviva o la inútil preocupación.
La opera de hoy me a parecido muy bonita y a la vez sorprendente, pero me sigo preguntando si el Dr. Bartolo era una mujer, porque sinceramante lo parecía.
Por cierto muy bonito el blog en serio t a quedao muy chulo
¡¡¡¡DEW!!!!

10 02 2009
manuelcmov73 (18:14:46) :

Hola soy yo manuel de 1ºB , muy bueno lo de el conejo de sevilla

10 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (18:48:39) :

Para Santiago y Silvia:
Vaya rápidos que sois!! Me alegro de que disfrutaráis de la obra!

10 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (19:01:47) :

Hola Manuel! Me alegra mucho saber te ha gustado el blog, seguiré trabajando en él para ir mejorándolo, pero te aseguro que vuestros comentarios lo hacen más interesante!

10 02 2009
claraghov73 (20:08:11) :

Clara 1ºB.La obra ya la había visto antes pero era distinta, esta me pareció más divertida y los personajes eran más graciosos.La música era muy alegre y los actores cantaban estupendamente.

10 02 2009
marinadnov73 (20:29:39) :

somos Marina y Elena Domínguez de 1ºA:
lo primero muchas gracias por las felicitaciones.
nos ha encantado la obra.Los cantantes lo hacian muy bien,aparte de ser muy interesante era muy divertida,nos reimos mucho.los musico tambien lo hacian muy bien.
Gracias por llevarnos , Nuria.

P.D:felicidades por el blog.

10 02 2009
angelamaov73 (20:53:45) :

Hola Nuria, soy Ángela Menéndez tu alumna de 1ºB:
Me gustó mucho la función, incluso me impresionó. A pesar de que me preocupé un poco por Candela me gustó mucho, y estuvo muy graciosa.

Respecto al tema de buscar la información de esta obra tengo unas pequeñas hojas en casa que me parecen interesantes por el tema de que te narran algo sobre la historia de esta función. Estuve buscando taambién un poco de información sobre “El barbero de sevilla” y no del “Super barbero de sevilla” pero no encontre mucho porque lo que mas me ponía era si deseaba irme a Sevilla, pero no era ese el plan. Al final encontre un poco, y sobre todo de Gioachino Rossini.
¡¡Me encantó la obra, y creo que fuen una experiencia que se puede repetir millones de veces. Muchas gracias!!

10 02 2009
marinafgov73 (21:28:59) :

Hola!! Soy Marina Farias de 1ºA.
La ópera me ha gustado y me ha parecido muy divertida.
Solo que al principio me pareció un poco aburrida. Pero estuvo muy bien.

10 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (21:44:29) :

Para Clara, Marina D., Elena, Ángela y Marina F.:
Muchas gracias a vosotras por participar en el blog!! Es un placer trabajar con vosotras!!

11 02 2009
andreaacov73 (15:11:25) :

Soy Andrea de 1ºA
Me gusto mucho la obra. Aunque la primera escena fuese un poco aburida. Espero volver ha hacer otra excursión similar

11 02 2009
irenefrov73 (15:15:23) :

hola soy irene

la opera ya la habia visto pero era diferente.Me ha gustado y me parecio muy divertida.Al principio era un poco aburrido estuvo muy bien

11 02 2009
aitanaacov73 (15:21:22) :

Hola. Soy Aitana de 1ºA.
Gracias por llevarnoas a ver la obra, aunque ya la había visto hace tiempo, solo que no me acordaba.
Me pareció muy entretenida y divertida, por lo que me ha gustado mucho.
Me sorprenció lo bien que cantaba Rosina, aunque los demás cantantes cantaban muy bien.
La primera escena me pareció un poco aburrida, pero a medida que trancurría la obra me iba gustando más.
Muchas gracias.

11 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (17:53:38) :

Para Andrea, Irene y Aitana:
¡Qué bien que os haya gustado la ópera! Gracias por vuestros comentarios

11 02 2009
sandraasov73 (18:38:30) :

Hola soy sandra Argüelles de 1B !! Me ha gustado la obra, aunque ya la hubiera visto con el colegio hace algunos años ,ya que me acuerdo del decorado y sobre todo del toro y sus cuernos que fue lo que más me llamó la antención ,solo que no son los mismos personajes y en la otra obra no cantaban en intaliano .

11 02 2009
angiepcaov73 (18:56:52) :

Hola Nuria soy Angie de 1A. la obra de teatro me en canto ,alprincipio me aburri un poco, pero me gusto mucho. Gracias.

12 02 2009
santiagovcov73 (15:40:36) :

Hola soy Santi de 1ºB.Estas son las definiciones del ejercicio:
Aria=. Composición musical sobre cierto número de versos para que la cante una sola voz.

Recitativo=. Composición musical de origen popular, para guitarra y canto, de carácter evocativo y espíritu melancólico.
Obertura=. Pieza de música instrumental con que se da principio a una ópera, oratorio u otra composición lírica.
Foso=Piso inferior del escenario, cavidad espaciosa a la que el tablado sirve como de techo.
Libreto=Obra dramática escrita para ser puesta en música, ya toda ella, como sucede en la ópera, ya solo una parte, como en la zarzuela española y ópera cómica extranjera.
Ópera=Obra teatral cuyo texto se canta, total o parcialmente, con acompañamiento de orquesta.
Bufa=Persona que hace papel de gracioso en la ópera italiana.
Mezzosoprano=Voz media entre la de soprano y la de contralto.

12 02 2009
cristiancpov73 (17:04:19) :

Hola profe soy cristian de 1B!!!

La obra no me gusto me encanto muchisimo.Como comentaba con una compañera de clase en la escursión yo asistí a muchas obras al teatro jovellanos y esta fue una de las que más me encanto.
Espero que se repita otro obra así.Gracias por llevarnos.CHAO!!!

12 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (18:44:02) :

hola Santiago:
Has sido rapidísmo y veo que te has molestado en buscar sus definiciones, pero fíjate en que algunas de tus respuestas son acepciones de las palabras que no están relacionadas con el tema que estamos tratando, la ópera. Compara tu definición de “Recitativo” con la que hemos explicado en clase y que aparece en el blog. Al explicar “Aria” no mencionas la palabra “ópera” y en “foso” no hablas de la “orquesta”. Fíjate también que preguntaba por el término “Ópera bufa” y no “ópera” y “bufa”. Quizá por haberlo hecho tan rápido no te has fijado en el contenido de tus respuestas. ¡Estoy segura de que puedes hacerlo mejor!

12 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (18:50:42) :

Hola Cristian:
Qué alegría me das con tu comentario! Espero que podamos asistir a más espectáculos en el próximo curso!

14 02 2009
elisagrov73 (18:15:20) :

Hola Nuria! Soy Elisa de 1ºA

La obra me ha gustado muchisimo. Lo pasé muy bien. Ya la había visto hace un tiempo, pero la original. Me recordaba un poco a esta, solo que esta era mas “cortita”. Me ha encantado y tengo ganas de ir a más obras!! El decorado y sobre todo el toro era lo que más me llamó la atención. Gracias Nuria por llevarnos!! un beso.

14 02 2009
fabiansaov73 (18:42:27) :

Hola, soy fabián el de 1ºA. La obra me gusto mucho. Al principio no la entendia muy bien, pero me fui acostumbrando. Adios. Gracias.

14 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (20:06:12) :

Para Elisa y Fabián:
Gracias por vuestro comentario! Me alegro que os gustara “El barbero de sevilla”

14 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (20:07:58) :

Para Santiago:
Imprímelo y pégalo en la libreta. ¡Estoy segura de que ahora lo tendrás perfecto!

15 02 2009
angelspov73 (14:02:47) :

Hola Nuria soy Ángel de 1ºb :
1ºEnhorabuena por el blog ahora voy a dejar mi comentario:
La obra me parecio que estaba muy bien pero yo la pondría en español

15 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (15:46:46) :

Hola Ángel! Gracias por tu comentario. Efectivamente la ópera itliana es lo que tiene ¡que está en italiano!. Esta semana voy a colgar un archivo sobre la zarzuela ¡seguro que te gusta porque esta sí que esta completamente en castellano!

15 02 2009
pelayospov73 (18:41:06) :

Hola soy Pelayo de 1ºb.Gracias por la excursión ya que me ha gustado mucho,me pareció todo muy bueno y lo único que puedo resaltar fue la facilidad de cambiar de escenario

15 02 2009
carmenasov73 (19:05:38) :

Hola soy Carmen de 1ºb:
La ópera me ha gustado mucho, pero ya la había visto cuando era pequeña con mis padres. No me sorprendió porque ya me sabía el final.

17 02 2009
matheusfbov73 (16:49:38) :

hola profe….!!! soy mateo de 1ºB ESO LEOPOLDO

por fin conseguí entrar en INTERNET….
me gustó la obra… PERO hubo una pequeña cosa qe no me gustó….:
qe hablasen en ITALIANO…
Otra cosa. No se donde está: Lo de la música qe este relacionada con la LITERATURA no lo consigo encontrar. De todas formas voy a seguir BUSCANDO
¡¡¡ADIOS!!!

17 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (17:35:48) :

Hola Mateo!
Es lo que tiene la ópera ¡que está en italiano! ¡a veces puede estar en alemán, francés,…! Lo que siempre está en castellano es la zarzuela. Puedes mirar el artículo sobre zarzuela que he colgado para el alumnado de 2º E.S.O.
Fíjate en la parte superior de la pantalla donde está el título del blog “Mi-La-Do Musical” y verás una barra con pestañas que dicen: “Orquestas de Asturias”, “Agenda”, etc. Si pinchas en el apartado “Curiosidades” aparecerá el artículo sobre “Música y Literatura”.

18 02 2009
matheusfbov73 (18:36:24) :

ah… vale. ya lo encontré. gracias

20 02 2009
matheusfbov73 (23:03:33) :

Nuria…
Una pregunta
¿hay algun positivo para conseguir a parte de la cancion relacionada con la literatura?

21 02 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (00:05:18) :

Hola Mateo!
De momento sólo está abierto el plazo de “positivos” para la canción relacionada con la literatura y también , dentro de ese apartado, para el poema de Neruda, hay que enviar el texto del que más te guste de él pero explicando el motivo de por qué es tu favorito.

26 06 2009
silviammov73 (12:26:20) :

Hola Nuria, soy Silvia de 1ºA.
Aquí te mando una información, sobre el barbero de Sevilla:
http://es.wikipedia.org/wiki/El_barbero_de_Sevilla

Saludos!!!

26 06 2009
NURIA BLANCO ALVAREZ (14:39:19) :

Hola Silvia!
Muchas gracias por tu enlace!
Saludos!!

Enviar un comentario

Debes estar autentificado para enviar un comentario