Canción de cuna
15 04 2007
El trabajo de recopilación de folklore ha dado resultados como esta grabación de una alumna de 1º de ESO realizada por sus propios medios. Se trata de las mejores añadas (canciones de cuna) de la tradición oral asturiana en una magnífica interpretación. Su título: Agora non (Ahora no). Nótese como se pueden oir de fondo los sonidos producidos al mecer la cuna.
GRABACIÓN DE CAMPO
Federico García Lorca, aparte de escribir teatro y poesía, recopilaba también folklore y tocaba algo el piano. En una de sus comunicaciones públicas, hablando precisamente de las nanas, encontraba en zonas geográficas del norte un acento triste y melancólico que sorprende cuando se trata de melodías para dormir a los niños.
Por otra parte, en el texto de algunas canciones de este tipo queda latente un doble sentido que se explica en la conferencia de Lorca sobre las nanas infantiles.
La trancripción de lo cantado en el ejemplo recolectado es la siguiente:
Duermete, fíu de l’alma
Que vela’l to suañu
Palombina de blanco
Que non tien aleru.Agora non
Agora non, mio neñu
Agora non
Si viviera to padre
Que yera tan buenu
Collarinos de plata
Punxérate al cuellu.Agora non
Agora non, mio neñu
Agora non.
- Imagen de cabecera: Indian Lullaby. Serigrafía de Ted DeGrazia
Muchas gracias por tu trabajo. Hace 40 años que mi madre me cantaba esta canción de cuna. Si en 1º de ESO consigues emocionar, tendrás pronto el mundo a tus pies, pero con tesón y coraje.
Gracias a todos vosotros que participaís, bien sea visitando el blog o escribiendo algún comentario.
Y, por supuesto, a los alumnos y sus informantes. Teniendo en cuenta que el trabajo de recopilar canciones populares era voluntario, estoy muy contento con la cantidad y calidad de materiales que han llegado.
Ya, simplemente, el hecho de convencer a una persona (generalmente un abuelo) para que se animara a entonar (y recordar), me parece un logro importante. Incluso hay quien se ha acercado al hogar del pensionista para rescatar música.
No hace tanto se cantaba mucho: en las casas, en las calles, en las fiestas, en los chigres (con aquellos carteles que prohibían cantar). Ahora no es así y se impone más una especie de “vergüenza”.
No se si la tarea servirá para evitar que se pierda definitivamente parte de este folklore pero, al menos, nietos, padres y abuelos tendrán una cosa más para compartir: una canción; y este será un recuerdo que guardarán para siempre (espero).
El sonido, a veces, es capaz de transportarnos hacia el pasado de manera más intensa que una fotografía.
Nombre de la canción: nana asturiana
Voces: 1
A capella
Monofónica
Cantada con afinación
Hace bien los matices
Voz clara y resonante
Autor: desconocido
Intérpretes: Belén
Género: popular
Lugar: San Julián
Tecnología: cámara de video
Edad de los informantes: 36
Autoría del trabajo: María Mesa Gayol
Fecha: 7 marzo 2007
Aunque ha quedado algo desordenado, básicamente, se ha proporcionado la información necesaria para completar el trabajo.
Conviene aclarar que el dato acerca de la tecnología empleada es correcto. El formato entregado al profesor ha sido una cinta de vídeo. No hay imagen porque deliberadamente, en este caso concreto, la grabación sólo contenía audio.
Hola! esta muy way esa canción! pero quisiera ver si me podéis ayudar. Estoy buscando otra canción que creo que se titula “dormi dormi mio neñu”
Si tenéis la letra por favor ponedla! la necesito para un trabajo infantil!
Gracias!!
Difícil acertijo. Ten en cuenta que (aparte de no estar asegurado el título) tratándose de una nana, no faltarán las palabras “dormir” y “niño”…
Hola, estoy haciendo una investigación sobre algunas canciones empleadas en películas, entre las cuales está esta nana. Me gustaría que cualquiera que pueda ayudarme a saber algo más de ella se pusiera en contacto conmigo.
Gracias. Un saludo, Celia MG.
Hola, me emocionó mucho escuchar esta nana interpretada con esta voz tan bonita. Me encanta que se trate de mantener las canciones tradicionales entre los más jóvenes. Ánimo para seguir.
Celia: Toda investigación requiere de una parte activa por parte de quien investiga. Internet es un buen lugar para comenzar a buscar información.
Ya sabrás que esta canción conoce muchas versiones (desde la que hacen grupos folk hasta otras de artistas como Cristina del Valle o Avalanch). Ten en cuenta que este tema también aparece con el nombre de Duermete fiu del alma. Es el caso de esta interpretación coral.
Laly: Muchas gracias. Una de los objetivos perseguidos con esta tarea es el de poner en contacto a los más pequeños con los mayores para que trabajen por una misma causa (recuperar música tradicional). Por eso me parecía que podía estar bien juntar los métodos de recogida más “clásicos” con los más actuales (Internet, reproductores MP3, teléfonos móviles que graban, etc.).
Un saludo.