Del Xiringüelu al Trébole

19 04 2007

xiringuelu-g.jpg

Cuando los alumnos recopilan folklore, generalmente, obtienen interpretaciones donde canta una sóla persona. Sin embargo, en este caso, tenemos hasta 3 voces distintas y en diferentes registros.

El Xirigüelu es todo un “clásico” entre los bailes asturianos (aparte de una macrofiesta anual celebrada en Pravia allá por el mes de agosto).

Sin embargo, su estribillo tiene la mismas notas que otra pieza tradicional distribuida por toda España: A coger el trébole (una canción relacionada con la creencia de que determinadas plantas, como el trébol de cuatro hojas, proporcionan buena suerte)

Estas curiosidades pueblan el repertorio perteneciente al folklore y la causa de que suceda así tal vez habría que buscarla en el fenómeno de las melodías errantes.

 


XIRINGÜELU

 


La imagen de cabecera se corresponde con una transcripción del Xiringuelu que se puede encontrar (junto con otras muchas en un curso de gaita que elabora Eloy Braña Gundín

La letra cantada en el ejemplo grabado es la siguiente:

Sal a bailar buena moza
menéate resalada
que la sal del mundo tienes
y no la menees nada,
que la sal del mundu tienes
y nun la menees uada.

Baila xiringüelu, xiringüelu,
xiringüelu,
baila xiringüelu, xiringüelu
y nada más.
Baila xiringüelu. xiringüelu,
xiringüelu.
baila xiringüelu, xiringüelu
y nada más.

¡Ay colín, ay colán!
Baila xiringüelu, xiringüelu
y nada más.

Salen de la taberna,
salen diciendo,
olé morena, olé salada;
a mi me gusta’l vino,
a mi me gusta el mar
olé morena, olé salada.

Baila xiringüelu, xiringüelu,
xiringüelu,
baila xiringüelu, xiringüelu
y nada más.
Baila xiringüelu. xiringüelu,
xiringüelu.
baila xiringüelu, xiringüelu
y nada más.


Acciones

Informaciones

8 Comentarios a “Del Xiringüelu al Trébole”

20 04 2007
Marco (15:39:27) :

AUTOR: no se conoce
INTÉRPRETES: Pantaleón, Antonía y María Elisa
TIPO DE INTERPRETACIÓN: a capella (sin instrumentos)
GÉNERO: popular
LUGAR DE GRABACIÓN: Tapia de Casariego
TECNOLOGÍA: cámara de fotos
OBSERVACIONES: voz clara y resonante

20 04 2007
Ignacio (20:58:36) :

El comentario con la ficha ha llegado muy rápido, pero faltan algunos campos por cumplimentar de acuerdo con las indicaciones de la ficha. Son estos:

Autoría del trabajo (aunque es de suponer que pertenece a quien ha escrito el texto, debe aparecer también en la ficha)
Curso
Edades aproximadas de los informantes
Fecha de recopilación
Tesitura de las voces
Textura

Son muy fáciles de responder en su mayoría. Adelante.

10 05 2007
Marco perez Pola (08:57:44) :

Edad de los informantes: 70, 72 y 40
Autor del trabajo: Marco Perez Pola
Fecha de recopilación: 8 de Abril de 2007
Tesitura: Bajo y sopranos
Textura: Clara, resonante y calida

10 05 2007
Ignacio (10:28:13) :

Practicamente está completo el trabajo. No obstante, comentamos un par de cosas.

La textura es un campo que pretende distiguir el número de líneas melódicas presentes en la interpretación. Este ejemplo es de los pocos que tiene varias voces diferentes (tres), por tanto se trata de un canto polifónico.

Inexplicablemente, falta el dato del curso. Tienes que fijarte un poco más.

15 05 2007
Marco Perez Pola (12:51:29) :

Curso: 1ºD
Textura: polifonica

15 05 2007
Ignacio (17:23:58) :

Finalmente, ya está todo correcto. Trabajo finalizado.

Hay que destacar que has traido uno de los pocos ejemplos polifónicos y el único cantado a 3 voces.

15 11 2007
Encarna Pola Mariñas (18:43:12) :

… Me emociona el que con tu propuesta de actividades, mi sobrino se motivara para realizar este trabajo…; buscando los recursos necesarios para llevarlo a cabo…
… Felicidades por tu gran labor docente y motivadora…

15 11 2007
Ignacio (19:46:11) :

Muchas gracias por tus palabras, Encarna.

Lo que realmente emociona es que valoréis este tipo de cosas. Pienso que el ¿simple? hecho de que un abuelo vea como su nieto le pide que le cante una canción, es algo que ya justifica con creces la tarea encomendada.

Además, la situación puede constituir un gran recuerdo que durará toda su vida, porque no hay generaciones más cercanas (mentalmente) que las más alejadas (temporalmente).

Enviar un comentario


*
Para demostrar que eres un usuario (no un script de spam), introduce la palabra de seguridad mostrada en la imagen.
Anti-Spam Image