Muñeca de cera
26 05 2008Cuando Eurovisión era otra cosa (mejor o peor, pero diferente) algunos artistas salían catapultados a la fama y triunfaban los temas denominados “festivaleros” (sencillos, pegadizos y desenfadados). Utilizamos algunas de las canciones más famosas que ganaron este certamen para que los alumnos de CAM practiquen (de paso) idiomas subtitulando canciones en lenguas distintas al español.
CRÉDITOS:
- Título: Poupée de cire, poupée de son
- Duración: 2′ 32”
- Fecha: Marzo 2008
- Trabajo: Montaje fotográfico e insercción de subtítulos sincronizados
- Autoría: Tamara Castillo López (1º de Bachillerato)
- Música:
- Compositor: Serge Gainsbourg
- Intérprete: France Gall
- Ganadora de Eurovision (1965) representando a Luxemburgo
France Gall ganó a mediados de los años 60 con Popupée de cire, popupée de son. Sorprendió en su momento porque se llevó el primer puesto sin concursar con una balada y fue tal la repercusión causada por esta solista que existen multitud de versiones de la melodía vencedora. Proponemos, a modo de curiosidad, la aproximación a la cuestión por parte del grupo Nosoträsh (uno de los máximos exponentes del llamado Xixon Sound). A pesar de que sus integrantes son asturianas la grabaron en 1998 en francés para ser fieles al original.

No ocurre lo mismo con Karina, otra chica ye-yé (igual que France Gall). En la España de aquella época era costumbre traducir las letras para que “se entendieran”. Eso explica que, en nuestro país, los Beatles “en español” vendieran más que los discos auténticos en inglés. En este sentido, la Muñeca de cera sonaba así “in spanish” en 1965 (como puede apreciarse, entramos de lleno en el peliagudo terreno del “lost in traslation”):

Y de propina, unos vídeos con la canción de este artículo. Llama especialmente la atención el segundo por los grandes títulos sobreimpresionados y la sección instrumental ya que en ella la cantante se limita a sonreír mientras la imagen permanece fija. ¡Cómo ha cambiado el mundo audiovisual!
- France Gall en su actuación eurovisiva (1965) en riguroso directo
- France Gall ante las cámaras de TVE (1970)
- Belle & Sebastian hacen su particular versión
- Vanilla Mood la arreglan a la japonesa para piano, flauta, violín y violonchelo

Genial todo el contenido que habéis puesto, muy completo!
¡Qué agradable ver algo relacionado con la música pop y que no está en inglés!. Si hasta Francia mandó a Eurovisión este año una canción en inglés. ¡A dónde vamos a llegar!. No estoy en contra del inglés ni mucho menos, pero es otro idoma más. Gracias TAMARA CASTILLO LÓPEZ por esta presentación tan bonita de una histórica canción. ¡Buen trabajo!
Enhorabuena por el premio!! ya invitareis a unas sidrinas en el callejón de “La Cubierta”
… o en la Cubierta misma.
Sobre todo si vienes en moto… “Vespadicto”