En algunos centros de nuestra comunidad Autónoma se enseñan y se aprenden, al menos tres lenguas, Castellano, Asturiano, Inglés y/o Francés y en algunos casos dos de esas lenguas son utilizadas para la enseñanza de materias o áreas de conocimiento (Centros de Currículo Integrado español-Inglés, secciones bilingües).
Gracias a los avances de las ciencias lingüísticas y de la didáctica de las lenguas es posible impulsar los aspectos transferibles existentes entre esas lenguas. Para ello, es necesario elaborar una programación integrada de lenguas que parta del análisis de los componentes de las distintas lenguas.
La formación básica del profesorado no es suficiente para hacer frente a dicha cuestión, ni en la Educación Primaria ni en Secundaria. Por ello se debe poner una atención especial en la formación. Pero además de la reflexión teórica también es necesaria la reflexión práctica, ya que de este modo podremos observar el modo en el que las nuevas teorías se llevan a la práctica. El objetivo último que se persigue es el de desarrollar la capacidad para estructurar la programación integrada del área de lenguas y para ello será necesario crear o adaptar herramientas muy diversas.
Realizar el camino hacia el desarrollo de la Programación Integrada de Lenguas supondrá inevitablemente el desarrollo y el manejo de experiencias y propuestas de naturaleza muy diversa, muy útiles para la mejora de la didáctica del lenguaje.
La competencia en comunicación lingüística se refiere a la utilización del lenguaje como instrumento de comunicación oral y escrita, de aprendizaje, de construcción del propio pensamiento, regulador de conducta y de las emociones, herramienta para aprender a aprender.
Supone la utilización activa y afectiva de habilidades lingüísticas y no lingüísticas y de las reglas propias del intercambio comunicativo en diferentes situaciones, para comprender y producir textos adecuados a la situación de comunicación.
Esto supone que tenemos que dotar a nuestro alumnado de conocimientos para usar las lenguas en distintos ámbitos sociales, con diferentes propósitos y utilizando las interacciones.
Durante el curso 2006/07 se produjeron reformas en las leyes educativas que afectan a los currícula de lenguas. En el Decreto sobre contenidos mínimos para primaria se indica: “La competencia comunicativa de los niños y niñas asturianos se deberá desarrollar, especialmente, a través del aprendizaje de las lenguas presentes en el currículo, Lengua castellana, Lengua extranjera, y, en su caso, la Lengua asturiana. Esto implica, por un lado, el tratamiento integrado de la enseñanza de las lenguas que tenga en cuenta el caracter global del conocimiento lingüístico y, por otro lado, la coordinación de las áreas lingüísticas y no lingüísticas, pues éstas últimas constituyen unos espacios privilegiados donde la función representativa del lenguaje tiene una factor primordial. El enfoque integrado de la enseñanza de las lenguas, mediante proyectos lingüísticos de centro, contribuye a la adquisición tanto de la competencia lingüística como de la competencia cultural y a crear una conciencia y unas capacidades interculturales” Decreto 56/2007 de 24 de mayo.
Bajo estas premisas se ha organizado esta actividad formativa con la idea de ir introduciendo en los centros la necesidad de plasmar a través del proyecto lingúístico de centro el planteamiento unificado y secuenciado de incorporación de la lectura y escritura en el profesorado de educación infantil, primaria y secundaria. Que se puedan establecer acuerdos entre el profesorado en lo relativo a cómo abordar la lengua como instrumento de aprendizaje en las áreas no lingúísticas. El tratamiento específico de cada lengua atendiendo a la situación sociolíngúística y psicolingúística. La selección conjunta de materiales curriculares. El planteamiento de una programación integrada de todas las lenguas del currículo. El consenso básico en la terminología lingúística. La secuenciación de incorporación de las lenguas. La unificación de los criterios de evaluación. Y por supuesto la necesidad de contemplarlo todo dentro del marco del Proyecto Educativo del Centro.
Como aporte a estas reflexiones se añaden las expresadas en las dos primeras sesiones de la ponente Teresa Ruíz, del departamento Vasco de educación y responsable del Tratamiento Integrado de las Lenguas en esa Comunidad.
Curso: Tratamiento Integrado de las Lenguas
Este artículo ha sido visitado 1435 veces




